Professor Lorraine Leeson
Professor in Deaf Studies, C.L.C.S.
Professor in Deaf Studies, Centre for Deaf Studies
Biography
I am Professor in Deaf Studies at the Centre for Deaf Studies, and Associate Vice Provost for Equality, Diversity and Inclusion (2021-), previously serving as Associate Dean of Research (2018-2021).
My research work is multidisciplinary, influenced by my background in Deaf Studies, Gender Studies and Linguistics. I have published widely on aspects of the linguistics and applied linguistics of signed languages with a specific interest in Irish Sign Language and in the area of sign language interpreting.
My doctoral work was the first to examine aspects of the morphosyntax of Irish Sign Language, and subsequent to this, I have published and lectured widely on aspects of the grammar of Irish Sign Language, and in the area of signed language/spoken language interpreting. I was a member of the first cohort of professionally trained Irish Sign Language/English interpreters in Ireland, is a member of the Register of Irish Sign Language Interpreters (RISLI) and continues to interpret occasionally.
I have engaged in pan-European research work with academic institutions, Deaf communities and interpreting organisations for over two decades.
I am currently working on a number of projects including:
*DeafSigns - Unlocking Educational Opportunities in Sign Languages in Europe. DeafSign is a European Centre for Modern Languages (Council of Europe) funded project which seeks to establish guidelines, recommendations and practical resources to promote quality standards for the provision of learning opportunities for vulnerable learners, particularly deaf & hard-of-hearing (DHH) children and their parents, caregivers and family members, heritage signers and DHH refugees and migrants with linguistically and culturally diverse backgrounds in Europe who have no access to sign language education. (2024-27)
*Deaf Women and Maternity Care in Ireland (2024). Funded by Reach Deaf Services, this project is led by the School of Nursing and Midwifery, TCD (Prof Deirdre Daly and Dr Grainne Meehan) and the Centre for Deaf Studies (Prof Lorraine Leeson and Teresa Lynch). The project aims to document the experiences of Irish deaf women vis-a-vis maternity care, and feed learning from this study into Irish maternity care services.
*Conceptualisation in Interpretation (ongoing). Working with Prof Terry Janzen (University of Manitoba) and Prof Barbara Shaffer (University of New Mexico) on a project that explores how experienced spoken and signed language interpreters conceptualise and represent the words and gestures of source language speakers when working into a wide range of languages. Taking cognitive linguistic and gesture studies informed approaches to our work, we also look at how signers and speakers' conceptualise events, and in particular, the use of gesture space in representing these concepts.
*EDI in Higher Education in Ireland (2023-4). Funded by the Higher Education Authority's Gender Equality Enhancement Fund, this project is led by Prof Lorraine McIlrath (Mary Immaculate College) with Dr Helen Maher (University of Galway), Dr Marie Connolly (University of Limerick) and Prof Lorraine Leeson (Trinity College Dublin). The project brought together some 50 academics and practitioners working in Irish HEIs on equality, diversity and inclusion related themes and culminates in an open access volume to be published by Palgrave in late 2024.
Publications and Further Research Outputs
Peer-Reviewed Publications
Sign Language Interpreting in Ireland in, editor(s)Stacey Webb, Jemina Napier, and Robert Adam , Sign language translation and interpreting education two decades on, Washington DC, Gallaudet University Press, 2025, pp265 - 298, [Sarah Sheridan, Teresa Lynch, and Lorraine Leeson]
Transforming the EDI Agenda: Including Disability as an Intersectional Consideration in, editor(s)McIlrath, Lorraine, Marie Connolly, Helen Maher and Lorraine Leeson , Equality, Diversity and Inclusion in Higher Education in Ireland., Cham, Switzerland, Springer Nature, 2024, [Rath, Vivian, Patricia McCarthy, David Loughrey and Lorraine Leeson]
Sign Languages in Britain and Ireland in, editor(s)Fox, Sue , Language in Britain and Ireland, Cambridge, Cambridge University Press, 2024, pp439-452 , [Schembri, Adam; Rowley, Kate; Leeson, Lorraine]
The Pipeline of Machine Translation in, editor(s)Dimitar Shterionov Andy Way Lorraine Leeson , Sign Language Machine Translation, Cham, Switzerland, Springer, 2024, [Shterionov, Dimitar, Lorraine Leeson and Andy Way]
Andy Way, Lorraine Leeson and Dimitar Shterionov (eds.), Sign Language and Machine Translation, Cham, Switzerland, Springer Nature, 2024
McIlrath, Lorraine, Marie Connolly, Helen Maher and Lorraine Leeson, Equality, Diversity and Inclusion in Higher Education in Ireland., First, Cham, Switzerland, Springer Nature, 2024
Napier, Jemina, Lucy Clark, Lorraine Leeson and Lianne Quigley, I faced so many barriers: Access to support for deaf female survivors of domestic violence in the UK, Just. Journal of Language Rights and Minorities, 3, (1), 2024
Terry Janzen, Lorraine Leeson, Barbara Shaffer, Simultaneous interpreters" gestures as a window on conceptual alignment, PARALLÈLES, 2024
How it Started and How it's Going: Sign-Language Machine Translation and Engagement with Deaf Communities over the past 25 years. in, editor(s)Andy Way Lorraine Leeson Dimitar Shterionov , Sign Language Machine Translation, Cham, Switzerland, Springer, 2024, [Leeson, L., Morissey, S., Stein, D., Shterionov, D., Van den Heuvel, H. & A. Way]
Jemina Napier, Lucy Clark, Lorraine Leeson, Lianne Quigley, Maribel Del-Pozo-Triviño, David Casado-Neira, Silvia Pérez-Freire, Carmen Cabeza-Pereiro, Beatriz Longa-Alonso, Gill Harold, & Haaris Sheikh, Justisigns 2 Research Report, 2023, -
What I know is here; what I don't know is somewhere else: Deixis and gesture spaces in American Sign Language and Irish Sign Language in, editor(s)Terry Janzen and Barbara Shaffer , Signed Language and Gesture Research in Cognitive Linguistics , Berlin, De Gruyter, 2023, pp211 - 242, [Terry Janzen, Lorraine Leeson and Barbara Shaffer]
Cabeza-Pereiro, Carmen; Casado-Neira; David, Conway, Brian; Clark, Lucy; Del-Pozo-Trivinõ, Maribel; Flanagan, John; Freir, Caitriona; Garahan, Lucy; Leeson, Lorraine; Longa-Alsono, Beatriz; Napier, Jemina; O"Dowd, Leonie; Pérez-Freire, Silvia; Quigley, Lianne; and Sheikh, Haaris, Silent Harm: A training manual for service providers and interpreters who work with deaf, refugee, and migrant women and girls who have experienced gender-based violence, 1, Dublin, Interesource Group Ireland Limited, 2023
Vandeghinste V, Shterionov D, Sisto MD, Brady A, Coster MD, Leeson L, Blat J, Picron F, Scipioni MP, Parikh A, ten Bosch L, O"Flaherty J, Dambre J, Rijckaert J, Vanroy B, Nogales VU, Gomez SE, Schuurman I, Labaka G, Nu`n "ez-Marcos A, Murtagh I, McGill E, Saggion H, SignON Sign Language Translation: Progress and Challenges, 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2023, pp501 - 502
Ireland's Third Language: Irish Sign Language in, editor(s)Raymond Hickey , The Oxford Handbook of Irish-English, London, Oxford University Press, 2023, pp648 - 674, [Susanne Mohr and Lorraine Leeson]
Rachel Moiselle and Lorraine Leeson, Language Planning in Action: Depiction as a Driver of New Terminology in Irish Sign Language, LREC 20, LREC 20 -Sign Languages Workshop, Marseilles, France, 20-26 June 2022, 2022
Justisigns: Developing research-based training resources on sign language interpreting in police settings in Europe. in, editor(s)Brunson, Jeremy L. , Teaching legal interpreting, Washington DC, Gallaudet University Press, 2022, [Napier, Jemina; Skinner, Robert; Turner, G. H.;Leeson, Lorraine; Lynch, Teresa; Sheikh, Haaris; Vermeerbergen, Myriam; Salaets, Heidi; Doggen, Carolien; Haug, Tobias; Bucher, B.; Diaz, B.; Berger, M.; Krähenbühl, M. ]
Ferrara, Lindsay; Benjamin Anible, Gabrielle Hodge, Tommi Jantunen, Lorraine Leeson, Johanna Mesch and Anna-Lena Nilsson, A cross-linguistic comparison of reference across five signed languages, Linguistic Typology, 2022
Alison Vere, Marie Alexander, Lorraine Leeson, Debra Russell, and Christopher Stone, Growing the profession in Malta: from classroom to goldfish bowl, World Association of Sign Language Interpreters (WASLI), Online, July 2021, 2021
Lorraine Leeson, Effortful Engaging, Joining up Dots, and Building Back Better: Lessons from COVID 19 for Sign Language Interpreters, Association of Sign Language Interpreters of Nigeria (ASLIN), Online, 30 July 2021, 2021, Timothy Tinat, Chair, ASLIN
M. de Sisto, D. Shterionov, I. Murtagh, M. Vermeerbergen and L. Leeson, Defining meaningful units. Challenges in sign segmentation and segment-meaning mapping, Machine Translation Summit 2021, Online, August 2021, 1, (1), 2021, pp95 - 103
Senan Dunne, Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, 'Seagull, Seagull', https://youtu.be/Sv8TbdiBFeU, Trinity College Dublin , 2021, -
Lorraine Leeson, KEYNOTE: Co-constructing a Road Map for Sign Language Machine Translation , 1st International Workshop on Automatic Translation for Signed and Spoken Languages (AT4SSL), USA, August 2021, Association for Machine Translation in the Americas, 2021
Mirella De Sisto, Dimitar Shterionov, Irene Murtagh, Myriam Vermeerbergen and Lorraine Leeson, Defining meaningful units. Challenges in sign segmentation and segment-meaning mapping, 1st International Workshop on Automatic Translation for Signed and Spoken Languages (AT4SSL 2021), MTSummit2021, August 2021, ssociation for Machine Translation in the Americas, 2021, pp98-103
Access to employment for deaf graduates, employees and jobseeking signers: findings from the DESIGNS project in, editor(s)Dr Goedele de Klerk , UNCRPD Implementation in Europe - A Deaf Perspective 9: Access to information and communication, Brussels, European Union of the Deaf, 2021, pp179 - 193, [Haaris Sheikh, Jemina Napier, Audrey Cameron, Lorraine Leeson, Christian Rathmann, Chris Peters, John Bosco Conama, Rachel Moiselle, ]
Access to Justice for deaf signers: the Justisigns Project in, editor(s)Goedele A.M. De Clerk , UNCRPD Implementation in Europe - a deaf perspective: Article 9: Access to information and communication, Brussels, European Union of the Deaf, 2021, [Leeson, Lorraine; Jemina Napier, Tobias Haug, Teresa Lynch, and Haaris Sheikh]
Lorraine Leeson, Building Forward, Building Better: Sign Language Interpreting in the 21st Century, UTICamp, Kiev, Ukraine and online, July 2021, 2021, Ukranian Translation Industry
Senan Dunne, Lorraine Leeson, Haaris Sheikh, 'The Very Long Room', https://youtu.be/9eqywLbLyFM, Trinity College Dublin , 2021, - https://youtu.be/9eqywLbLyFM
Napoli, Donna Jo and Leeson, Lorraine , Visuo-spatial construals that aid in understanding activity in visual-centered narrative, Language, Cognition and Neuroscience, 2020, phttps://doi.org/10.1080/232737
Teanga, 11, 11, (2020), Lorraine Leeson and Irene Murtagh, [eds.]
Leeson, Lorraine and John I. Saeed, Embodiment in Irish Sign Language Passives, Teanga, 2020, p48-66
Carmel Grehan and Lorraine Leeson, Bridging the gap: The European Language Portfolio and L2 Irish Sign Languages Learners at A2-B1 level, Teanga, 2020, p100-119
SUPERVISED: Venturi, Lucia, Professionalizing in a Freelance Eco-System. A Grounded Theory Study., Trinity College Dublin, 2020
Beppie van den Bogaerde, Tobias Haug, Christian Rathmann and Lorraine Leeson, Teacher Competencies for Sign Languages in Education, 1st, Graz, Austria, European Centre for Modern Languages, Council of Europe, January, 2020
Leeson, Lorraine Sarah Sheridan, Katie Cannon, Tina Murphy, Helen Newman and Heidi Veldheer, Hands in Motion: Learning to Fingerspell in Irish Sign Language (ISL) , Teanga, 2020, p120-141
Ferrara, Lindsay, Benjamin Anible, Gabrielle Hodge, Tommi Jantunen, Lorrain Leeson, Johanna Mesch, and Anna-Lena Nilsson , A cross-linguistic comparison of reference across different signed languages, SignCafé 2, Ragusa, Italy, May 2020, 2020
Shaffer, Barbara, Leeson, Lorraine, and Janzen, Terry , What's Sleep Like in Space? Interpreters Embodying Speakers' Lived Experiences, Canadian Association of Sign Language Interpreters (CASLI), Vancouver, Canada, July 2020, 2020
[What we don't know about] Sign Languages in Higher Education in Europe: Mapping Policy & Practice to an analytical framework in, editor(s)Jeroen Darquennes, Leigh Oakes, and Ingo H. Warnke , Sociolinguistica 34, Berlin, De Gruyter, 2020, pphttps://doi.org/10.1515/soci-2 , [Lorraine Leeson and Beppie van den Bogaerde]
Language Policy Programme, Education Policy Division, Education Department, Council of Europe, Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume, 1, Strasbourg, Council of Europe, 2020, 1-273pp
Lorraine Leeson and Irene Murtagh, Foreword, Teanga. Special Volume on Irish Sign Language, (Special Issue 11), 2020, piii-xiii
Carmel Grehan and Lorraine Leeson, BRIDGING THE GAP: The European Language Portfolio and L2 Irish Sign Language Learners at A2-B1 Level., 21st Association of University, Language Communities Annual Conference, Maynooth University, 9-10 January 2020, 2020
Leeson, Lorraine, Flynn, Sophie, Lynch, Teresa and Sheikh, Haaris, You Have the Right to Remain Signing: Deaf People and the Irish Justice System, Teanga, 2020, p142-173
Terry Janzen, Barbara Shaffer and Lorraine Leeson, What I know is here; what I don't know is somewhere else: Deixis and gesture spaces in American Sign Language and Irish Sign Language, High Desert Linguistics Conference (HDLS14), Albuquerque, New Mexico (and online), 20-22 November 2020, 2020
Jemina Napier, Audrey Cameron, Lorraine Leeson, John Bosco Conama, Christian Rathmann, Chris Peters & Haaris Sheikh, DESIGNS: Creating Employment for Deaf Signers in Europe, 5, Dublin, Centre for Deaf Studies, Trinity College Dublin, January, 2020
Lindsay Ferrara, Benjamin Anible, Gabrielle Hodge, Tommi Jantunen, Lorraine Leeson, Johanna Mesch, and Anna-Lena Nilsson, A cross-linguistic comparison of reference across different signed languages, High Desert Linguistics Conference (HDLS14), Albuquerque, New Mexico (and online), 20-22 November 2020, 2020
Janzen, Terry, Shaffer, Barbara, and Lorraine Leeson, What I know is here; what I don't know is somewhere else: Deixis and gesture spaces in American Sign Language and Irish Sign Language, SignCafé 2, Ragusa, Italy, May 2020, 2020
Lorraine Leeson, Review of Cynthia B. Roy, Jeremy L. Brunson and Christopher A. Stone (2018) The Academic Foundations of Interpreting Studies: An Introduction to Its Theories. Washington DC: Gallaudet University Press. , Sign Language Studies, 20, (3), 2020, p533-540
Leeson, Lorraine and Christian Rathmann, European Language Portfolio (ELP) for sign language learners, Protecting and promoting sign languages in Europe , Graz, Austria, 6 December 2019, 2019, Council of Europe
Sign Languages in, editor(s)David Newby, Frank Heyworth and Marisa Cavalli , Changing contexts, evolving competences: 25 years of inspiring innovation in language education , Graz, Austria, Council of Europe and European Centre for Modern Languages (ECML), 2019, pp100 - 107, [Leeson, Lorraine and van den Bogaerde, Beppie]
Leeson, Lorraine and Sarah Sheridan (with Katie Cannon, Helen Newman, Tina Murphy and Heidi Veldheer) , Hands in Motion: Learning to Fingerspell in Irish Sign Language , International Corpus Linguistics Conference 2019, Cardiff, Wales, 22-26 July 2019, 2019
Leeson, Lorraine , Online and Kicking: Sign Language Activism via Social Media, ICMLXVII , Leeuwarden, the Netherlands, May 2019, 2019
SUPERVISED: De Santis, Luca, "Like Medical Researchers working with patients": A Study on Teacher Networking, Professional Development and Teaching L2 Literacy among Chinese and Japanese Language Practitioners in Irish Higher Education, Trinity College Dublin, 2019
Use of Corpora in L1/L2/Ln Sign Language Pedagogy in, editor(s)Rosen, Russell , Routledge Handbook of Sign Language Pedagogy, London , Routledge, 2019, pp339-354 , [Leeson, Lorraine, Jordan Fenlon, Johanna Mesch, Sarah Sheridan and Carmel Grehan]
Les Langues des Signes in, editor(s)Newby, D., Heyworth, F. & Cavalli, M. , Contextes changeants, compétences en évolution: inspirer l'innovation dans l'education aux langues depuis 25 ans, Strasbourg, Council of Europe and European Centre for Modern Languages (ECML), 2019, pp100 - 107, [Lorraine Leeson and Beppie van den Bogaerde]
Christian Rathmann and Lorraine Leeson, Sign Language Teaching, Learning and Assessment in Europe, European Centre for Modern Languages 25th Anniversary Conference, Graz, Austria, 5-6 December 2019, 2019
Sign Language Interpreting , Baker, Mona and Gabriela Saldanha, Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London , Taylor and Francis, 2019, pp526-531 , [Leeson, Lorraine and Sarah Sheridan]
SUPERVISED: Sheridan, Sarah, Composing the L2-M2 Self: A Grounded Theory Study on the Concerns of Adult Irish Sign Language Learners, Trinity College Dublin, 2019
Haug, Tobias, van den Bogaerde, Beppie, and Leeson, Lorraine, ProSIGN 2 - Promoting excellence in sign language instruction. Sign language teacher competences, Protecting and promoting sign languages in Europe , Graz, Austria, 6 December 2019, 2019, Council of Europe
Christian Rathmann, Chris Peters, Anna Grimm, Andreas Bittner, and Aletta Heldt (German version). Original Version in English: Haaris Sheikh, Lorraine Leeson, Caroline McGrotty and John Bosco Conama, Sie Haben Den Job! Ein Leitfaden für Arbeitgeber_innen im Umgang mit tauben Gebärdensprachnutzer_innen. Dublin: IGI Publishing. , Dublin, IGI Publishing, 2019, 1 - 54pp
Janzen, Terry, Barbara Shaffer and Lorraine Leeson, The embodiment of stance in narratives in two signed languages, International Cognitive Linguistics Conference 15, Nishonomiya, Japan, 6-11 August 2019, 2019
Leeson, Lorraine , Ophelia, Emma and the Beast: Effortful Engaging and the Provision of Sign Language Interpreting in Emergencies, Journal of Disaster Prevention and Management, 28, (5), 2019, pDOI 10.1108/DPM-01-2019-0007
Anne Coogan and Josephine O'Leary, Deaf Women of Ireland (1922-1994)., Dublin: CDS/SLSCS, CDS/SLSCS Monograph No. 4, 2018, 1 - 92pp
"A President for all of the Irish" Performing Irishness in an Interpreted Inaugural Presidential Speech in, editor(s)Lorraine Leeson and Christopher Stone , Interpreting and the Politics of Recognition, London and New York, Routledge, 2018, pp37-64 , [Lorraine Leeson, Miranda Stewart, Casey Ferrara, Ivy Drexel, Peter Nilsson and Marlon Cooper]
Stone, Christopher and Lorraine Leeson (eds.), Interpreting and the Politics of Recognition, London, Routeledge, 2018, 1-166pp
Lorraine Leeson, Haaris Sheikh, Myriam Vermeerbergen, Jemina Napier, Robert Skinner, Teresa Lynch, Tobias Haug, Heidi Salaets, Graham H. Turner, Future proofing access to justice for deaf sign language users in the European Union: Language and Policy Issues, International Congress of Linguists 20, Cape Town, South Africa, 2-6 July 2018, 2018
Barbara Shaffer, Lorraine Leeson and Terry Janzen, What I know is here; what I don't know is somewhere else: Deixis and gesture spaces in American Sign Language and Irish Sign Language, ISGS 8, Cape Town, South Africa, 4-8 July 2018, 2018
Lorraine Leeson, Barbara Shaffer and Terry Janzen, Does signed language grammar include gesture?, International Society for Gesture Studies (ISGS) 8, Cape Town, South Africa, 4-8 July 2018, 2018
Jemina Napier, Haaris Sheikh, Audrey Cameron, Lorraine Leeson, John Bosco Conama, Christian Rathmann, and Christian Peters, DESIGNS: Perspectives on Deaf people's access to employment through interpreters, European Forum of Sign Language Interpreters Conference, Dubrovnik, Croatia, September 2018, 2018
Sheikh, Haaris, Lorraine Leeson, Caroline McGrotty, Ann Heelan, John Bosco Conama, You're Hired! A Guide for Employers when Working with Deaf Sign Language Users, Dublin, IGI Publications, 2018, 1-51pp
Lorraine Leeson, Review of Elizabeth S. Matthews (2017) Language, Power and Resistance: Mainstreaming Deaf Education. Washington DC: Gallaudet University Press. , Teanga, 28, 2018
Haaris Sheikh, John Bosco Conama and Lorraine Leeson, 'A Guide to Kilkenny Castle', Dublin: IGI Media, Office of Public Works (OPW), 2018, -
Lorraine Leeson, Review of Nicodemus, Brenda and Keith Cagle (eds.) (2015) Signed Language Interpretation and Translation Research: Selected Papers from the First International Symposium. Washington DC: Gallaudet University Press., Interpreting, 9, (2), 2017, p272 - 280
Haug, Tobias; Karen Bontempo, Lorraine Leeson, Jemina Napier, Brenda Nicodemus, Beppie Van den Bogaerde and Myriam Vermeerbergen, Deaf leaders' strategies for working with sign language interpreters: An examination across seven countries, Across Language and Cultures: A Multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies, 18, (1 (2)), 2017, p107-131
Tobias Haug, Lorraine Leeson and Christine Monikowski, Linguistics Courses in Sign Language Interpreter Education Programs: A Survey of Selected Educators, Symposium on Signed Language Interpretation and Translation research, Gallaudet University, Washington DC, 31/3/2017-2/4/2017, 2017
Deaf Teachers of the Deaf in, editor(s)Wheatley, Mark and Katja Reuter , Article 24 - UNCRPD, Brussels, European Union of the Deaf, 2017, pp139-153 , [Lolo Danielson and Lorraine Leeson]
Research with Deaf Sign Language Users: Action Research in Bilingual-Bimodal Legal Contexts in, Jim McKinley and Heath Rose , Doing Research in Applied Linguistics: Realities, Dilemmas and Solutions, London, Routledge, 2017, pp134 - 146, [Lorraine Leeson, Jemina Napier,, Robert Skinner, Teresa Lynch, Lucia Venturi and Haaris Sheikh]
Lorraine Leeson and Lucia Venturi, A Review of Literature and International Practice on National and Voluntary Registers for Sign Language Interpreters, Dublin , Sign Language Interpreting Service (SLIS), February, 2017
Nicodemus, Brenda; Swabey, Laurie; Taylor, Marty; Leeson, Lorraine; Napier, Jemina and Petitta, Giulia, A cross-linguistic analysis of fingerspelling production by signed language interpreters , Sign Language Studies, 17, (2), 2017, p143-171
Lorraine Leeson, Barbara Shaffer and Terry Janzen, "Let me describe sleep in space". Leveraging Visual Conceptualization for Interpreting Practice , International Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research, Gallaudet University, Washington DC, 31/3/2017-2/4/2017, 2017
Terry Janzen, Barbara Shaffer and Lorraine Leeson, Does grammar include gesture? Evidence from two signed languages, International Cognitive Linguistics Conference 14, University of Tartu, Estonia, 10-14 July 2017, 2017
Barbara Shaffer, Lorraine Leeson and Terry Janzen, What I know is here; what I don't know is somewhere else: Deixis and gesture spaces in American Sign Language and Irish Sign Language, International Cognitive Linguistics Association Conference 14, University of Tartu, Estonia, 10-14 July 2017, 2017
Lorraine Leeson, Barbara Shaffer and Terry Janzen, Blended Space and Co-construction of Meaning in Simultaneous Signed Language Interpreting, International Pragmatics Association , Belfast, Northern Ireland, 17-21 July 2017, 2017
Leeson, Lorraine; Beppie van den Bogaerde, Christian Rathmann and Tobias Haug, Sign Languages and the CEFR for Languages, ecml.at/Portals/1/mtp4/pro-sign/documents/Common-Reference-Level-Descriptors-EN.pdf, European Centre for Modern Languages, 2016
Napier, Jemina, Skinner, Robert, Turner, G.H., Leeson, Lorraine, Haug, T., Salutes, H., Vermeerbergen, M. and Sheikh, H., Justisigns: Future proofing access to justice for deaf sign language users, Critical Link 8, Heriot Watt University, Edinburgh, Scotland, 29 June - 1 July 201, 2016
Leeson, Lorraine, Haaris Sheikh, Asim Sheikh, Lucia Venturi and Teresa Lynch, Stakeholders in Shaping Better Policy and Practice: An Irish Case Study, Critical Link 8, Heriot Watt University, Edinburgh, Scotland, 29 June - 1 July 201, 2016
Leeson,Lorraine; Terry Janzen and Barbara Shaffer , Do Interpreters Draw Meaning from a Speaker's Multimodal Text?, 7th Conference of the International Society for Gesture Studies, Paris, France, 18-26 July 2016, 2016
Leeson, Lorraine, Lucia Venturi, Teresa Lynch and Haaris Sheikh, Access to Justice for Deaf People in the EU, 5th Community Interpreting Conference, GEMS, University of Limerick, 20 May 2016, 2016
Leeson, Lorraine, Interpreting in Emotionally Challenging Settings, Justisigns - Afsluitend evenement Justisigns-project, Antwerp, Belgium, 16 April 2016, 2016
Janzen, Terry; Barbara Shaffer and Lorraine Leeson, The Proximity of Grammar to Gesture: Stance-taking in American Sign Language and Irish Sign Language Constructions, 18-22 July 2016, 7th Conference of the International Society for Gesture Studies, Paris, France, 2016
Sheikh, Haaris, Robert Skinner and Lorraine Leeson, You Have the Right to Remain Signing. A Guide to Communicating in Interpreter-Mediated Police Settings, Dublin , Interesource Group Publishing, 2016
Leeson, Lorraine , Terry Janzen and Barbara Shaffer, Leveraging Visual Conceptualization for Interpreting Practice, Critical Link 8, Heriot Watt University, Edinburgh, Scotland, 29 June - 1 July 201, 2016
Leeson, Lorraine and Mary Phelan, Interpreters and Intermediaries in the wake of Directive 2010/64/EU and SI No. 565/2013., COMMITTEE FOR JUDICIAL STUDIES ANNUAL DISTRICT COURT CONFERENCE 2016, Tullow, Co. Carlow, 12-14 May 2016, 2016
Conducting Research with Deaf Sign Language Users in, editor(s)Jim McKinley and Heath Rose , Doing Research in Applied Linguistics - Realities, Dilemmas, and Solutions, Routledge, Routledge, 2016, pp134-145 , [Lorraine Leeson, Jemina Napier, Robert Skinner, Teresa Lynch, Lucia Venturi, Haaris Sheikh]
Napier, Jemina and Lorraine Leeson, Sign language in Action, 1st, Basingstoke, UK, Palgrave MacMillan, 2016, 1 - 339pp
Jemina Napier and Lorraine Leeson, Securing the future of participation in interpreting research , Plenary Talk: "Language and Culture: Strengthening the Foundations, Reinforcing the Future" ASLI 2016, Newcastle, UK, 1-2 October 2016, 2016
Leeson, Lorraine, KEYNOTE: "Às vezes é muito difícil" Sobre o esforço de se envolver em eventos interpretados ("Sometimes it is just too hard" On the effort of engaging in interpreted events), 5th Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução & Interprẽtaçǎo de Libras e Língua Portuguesa, UFSC, Florianopolis, Brazil, 27/11-2/12 2016, 2016
Lorraine Leeson , Intersectional Identity Matters: Constructing and Performing Identity in Interpreted Settings, GURIEC Talk and Online Learning Community (OLC), Gallaudet University, Washington DC, 19 April 2015, 2015, GURIEC
Irish Sign Language in, editor(s)Hanson, Julie, Bill McGregor, Goedele De Clerck and Sam Lutalo-Kiingi (eds.) , Sign Languages of the World - A Comparative Handbook, Preston & Berlin, Ishara Press & Mouton de Gruyter, 2015, pp449 - 473, [Lorraine Leeson, John I. Saeed and Carmel Grehan]
Signed language interpreting in, editor(s)Franz Pochhacker , Encyclopedia of Interpreting Studies, London and New York, Routeledge, 2015, pp376-381 , [Jemina Napier and Lorraine Leeson]
Skinner, Robert and Lorraine Leeson, Perceptions of access to police interpreting in the UK. Interpreter-mediated justice: Different languages, different research methodologies, Interpreter-mediated justice: Different languages, different research methodologies, Heriot-Watt University, Scotland, 7th November 2015, 2015
Lorraine Leeson , PLENARY TALK: Sign languages and the Common European Framework of References for Languages, Learning through languages Promoting inclusive, plurilingual and intercultural education, Graz, Austria, 10-11 December 2015, 2015
Lorraine Leeson, Terry Janzen and Barbara Shaffer, I SEE What You Mean: Visual Conceptualization in Spoken and Signed Language Interpreters, ICLC 15, Newcastle, UK, July 2015, 2015
Lorraine Leeson, Lucia Venturi and Teresa Lynch , Justisigns: Toward Equality Before the Law for European Deaf People, NUI Cork, 26 May 2015, 2015, Dr. Gill Harold
Schönström, Krister, Matthew Dye, Lorraine Leeson, and Johanna Mesch , Poster: Building up L2 Corpora in different signed languages - ASL, ISL and SSL, ICLSA 2015, Amsterdam, the Netherlands, July 2015, 2015
SUPERVISED: Anna Murphy, Information is Power! An exploration of the relationship between information received by parents of deaf and hard of hearing children in Ireland and the impact of this on educational placement decisions., Trinity College Dublin, 2015
Sarah Sheridan, Patrick A. Matthews and Lorraine Leeson, Uncharted Territory - Exploring L2/M2 Sign Language Acquisition using Corpus Data, IRAAL 40th Anniversary Conference, Trinity College Dublin, 21 November 2015, 2015
Lorraine Leeson , "A President for all of the Irish": Performing Irishness in an interpreted Inaugural Presidential Speech, IRAAL 30th Anniversary Conference, Trinity College Dublin, 21 November 2015, 2015
Lorraine Leeson, John Bosco Conama and Haaris Sheikh, Why Language Attitudes Matter: An evidence based approach, IRAAL 30th Anniversary Conference, Trinity College Dublin, 21 November 2015, 2015
Lorraine Leeson and Lucia Venturi, Interpreting Sensitively and Effectively with Victims of Sexual Violence in the Legal Process, 24-25 June 2015, 2015, Dublin Rape Crisis Centre
Matthews, P.A., Sheridan, S. and Leeson, L., 'Sign Language Acquisition Corpus (SLAC) - ISL', Sign Language Acquisition Corpus (SLAC), Trinity College Dublin, 2015, -
Krister Schönström and Lorraine Leeson, Signed language L2 learners' corpora and sign language assessment, Current Trends in Sign Language Assessment for L1 and L2 Learners, hFh, Zurich, 3 September 2015, 2015, Prof. Dr. Tobias Haug
The Superhighway or the Slow Lane: Evaluating Challenges in Creating New Learning Spaces for Interpreters in, editor(s)Suzanne Ehlrich and Jemina Napier , Digital Education in Interpreter Education: Innovation, Access and Change, Washington DC, Gallaudet University Press, 2015, pp153-206 , [Lorraine Leeson, Haaris Sheikh and Myriam Vermeerbergen]
Lorraine Leeson, Round Table on Sign Language Pragmatics, 21 February 2014, In:Round Table on Sign Language Pragmatics, 2014, Swarthmore College, PA
SUPERVISED: Ilana Rozanes, Comfort Zoning: A Grounded Theory of How Medical Interpreters Manage their Integrity, Unpublished Doctoral Dissertation. CLCS, Trinity College Dublin, 2014
Lorraine Leeson, Tobias Haug, Christian Rathmann, Beppie Van den Bogaerde; Naomi Sheneman, , The Implementation of the Common European Framework of Reference (CEFR) for Signed Languages in Higher Education - Results of an International survey , Deaf Studies Digital Journal, Spring 2014, (4), 2014, phttp://dsdj.gallaudet.edu
Lorraine Leeson , (Co-)Constructing Identity via Interpreting: An Effort Model of Engagement, Fourth Community interpreting conference , Dublin City University, 27 June 2014, 2014
Lorraine Leeson and Jemina Napier, Trying to blend in: Working between consecutive and simultaneous modes , European Forum of Sign Language Interpreter Trainers (efslit), Antwerp, Belgium, September 2014, 2014
Shifting Paradigms in, editor(s)Elizabeth A. Winston and Christine Monikowski , Evolving Paradigms in Interpreter Education, Washington DC, Gallaudet University Press, 2014, pp124 - 128, [Lorraine Leeson]
Lorraine Leeson, Reflections on My Work to Date, Honorary Membership of the Irish Translators' and Interpreters' Association, Irish Writers' Centre, 5 December 2014, 2014, Dr. Mary Phelan, ITIA
Karen Bontempo, Tobias Haug, Lorraine Leeson, Jemina Napier , Brenda Nicodemus, Beppie van den Bogaerde, Myriam Vermeerbergen , Deaf consumers' perceptions of signed to spoken language interpretation in seven signed languages, European Students Of Sign Language Interpreting (ESOLI) 2014, Utrecht, The Netherlands, May 29 - 1 June 2014, 2014
SUPERVISED: Lucia Venturi, The Provision of Counseling Services to the Leinster Deaf Community, Trinity College Dublin: Bachelor in Deaf Studies, 2014
Lorraine Leeson and Christian Rathmann, CEFR for Sign Languages: C1-C2, PRO-Sign Conference II, Hamburg University, Germany, 24-26 September 2014, 2014
Karen Bontempo, Tobias Haug, Lorraine Leeson, Jemina Napier, Brenda Nicodemus, Beppie Van Den Boegaerde, Myriam Vermeerbergen, Not Quite Utopia: Insights on Interpreting from Deaf Leaders on Three Continents, AVLIC 2014, Winnipeg, Canada, July 2014, 2014
Lorraine Leeson and Christian Rathmann, CEFR for Sign Languages: The State of the Art, PRO-Sign Conference, Hamburg University, Germany, 24-26 September 2014, 2014
Lorraine Leeson and John I. Saeed, Construal of Passives in ISL , University of Paris 8, 16 June 2014, 2014, Dr. Marie Anne Sallandre
Lorraine Leeson and Teresa Lynch, Using Demand-Control Schema in Police Settings, 20-21 September 2014, In:Using Demand-Control Schema in Police Settings, 2014, Trinity College Dublin
Lorraine Leeson, Research Salon, Research Salon, Rochester Institute of Technology, 19 May 2014, 2014, Prof. Bob Pollard (University of Rochester) and Kathleen Holcombe (RIT)
Karen Bontempo, Tobias Haug, Lorraine Leeson, Jemina Napier, Brenda Nicodemus, Beppie Van Den Boegaerde, Myriam Vermeerbergen, Not Quite Utopia: Insights on Interpreting from Deaf Leaders on Three Continents, European Forum of Sign Language Interpreters (EFSLI), Antwerp, Belgium, September 2014, 2014
Lorraine Leeson, Marlon Cooper, Ivy Drexel, Casey Ferrara, Peter Nilsson and Miranda Stewart, "A President for all of the Irish": Performing Irishness in an interpreted Inaugural Presidential Speech, European Forum of Sign Language Interpreters (EFSLI), Antwerp, Belgium, September 2014, 2014
Lorraine Leeson and Christian Rathmann, CEFR for Sign Languages: A1-B2, PRO-Sign Conference, Hamburg University, Germany, 24-26 September 2014, 2014
Christian Rathmann, Beppie van den Bogaerde, Tobias Haug and Lorraine Leeson, PRO-Sign: CEFR and Signed Languages 2nd Conference, 24-26 September 2014, 2014, Hamburg University, Germany
Karen Bontempo, Tobias Haug, Lorraine Leeson, Jemina Napier, Brenda Nicodemus, Beppie van den Bogaerde & Myriam Vermeerbergen, Deaf consumers' perceptions of signed to spoken language interpretation in eight signed languages, International Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research, Gallaudet University: Washington DC, March 28-30, 2014, 2014
SUPERVISED: Angela Fitzgerald , Mouthing and Mouth Gestures in Irish Sign Language: A Cognitive Linguistic Framework, Unpublished Doctoral Dissertation. CLCS, Trinity College Dublin, 2014
Lorraine Leeson, Keynote Speech: "Tell the Truth and Shame the Devil": Considering Epistemological and Intersectional Approaches in Interpreting Education and Practice, International Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research, Gallaudet University, Washington DC, 28-30 March 2014, 2014
Lorraine Leeson, Marlon Cooper, Ivy Drexel, Casey Ferrara, Peter Nilsson and Miranda Stewart, "A President for all of the Irish": Performing Irishness in an interpreted Inaugural Presidential Speech, Association of Visual Interpreters of Canada (AVLIC), Winnipeg, Canada, July 2014, 2014
Christian Rathmann, Lorraine Leeson, Tobias Haug and Beppie van den Bogaerde, CEFR - Implications for Sign Language Interpreting Training in Europe, European Forum of Sign Language Interpreter Trainers (efslit), KU Leuven Faculty of Arts, Antwerp, Belgium, 15-16 September 2014, 2014
Lorraine Leeson, Toward an Effort Model of Engagement, University of Rochester Lecture Series, Rochester Institute of Technology, 19 May 2014, 2014, Dr. Bob Pollard (University of Rochester) and Kathleen Holcombe (RIT)
Critical Care Required: Access to interpreted healthcare in Ireland. in, editor(s)Melanie Metzger and Brenda Nicodemus , Healthcare Interpreting, Washington DC, Gallaudet University Press, 2014, pp185-233 - [Lorraine Leeson, Asim Sheikh, Carmel Grehan, Ilana Rozanes and Patrick A. Matthews]
Lorraine Leeson, Educational Policy and Language Rights for the Irish Deaf Community, Deaf Hearing Community Centre (DHCC), Swarthmore, Pennsylvania., 2 October, 2013, SHCC
Lorraine Leeson, The Age of Aquarius: Corpora and Irish Sign Language Research, Stockholm University, 29 May 2013, 2013, Dr. Johanna Mesch
Lorraine Leeson and John I. Saeed, Embodiment in ISL Passives, Perspectives on Discourse, Grammar, and Transitivity, University of Vigo, Spain, 15 November 2013, 2013
Janzen, Terry, Lorraine Leeson, John I. Saeed and Barbara Shaffer, Embodiment and Pragmatic Inferencing in Grammaticalization in Signed Languages, ICLC 2013, Edmonton, Canada, June 2013, 2013
Lorraine Leeson, Sarah Bown and Lourdes Calle, Assessment guidelines for sign language interpreting training programmes, Brussels, European Forum of Sign Language Interpreters, December, 2013
Terry Janzen, Barbara Shaffer, Lorraine Leeson and John I. Saeed, An Embodied View of Pragmatic Inferencing in Signed Language Discourse, TISLR 11, London, July 2013, 2013
Lorraine Leeson, The Deaf Community and Sign Language Interpreting , Introduction to Interpreting , Dublin City University, 22 April 2013, 2013, Professor Michael Cronin
Haaris Sheikh, Lorraine Leeson, Ellen Lennon-Bowman and Sarah Sheridan, Medisigns, 1-2 March 2013, In:Medisigns, 2013, Trinity College Dublin
Lorraine Leeson and Myriam Vermeerbergen, New Technologies & Bilingual Bimodal Teaching and Learning, British Association for Applied Linguistics (BAAL), Heriot-Watt University, Edinburgh, Scotland, 5-7 September 2013, 2013
Lorraine Leeson, Beppie van den Bogaerde, Tobias Haug, Christian Rathmann and Anna Wiener, PRO-Sign: CEFR and Signed Languages in Tertiary Education, 13-14 April 2013, In:PRO-Sign: CEFR and Signed Languages in Tertiary Education, 2013, Graz, Austria
Lorraine Leeson and Lourdes Calle, Learning Outcomes for Graduates of a Three Year Sign Language Interpreting Programme, Brussels, European Forum of Sign Language Interpreters, September, 2013
Lourdes Calle, Lorraine Leeson, Sarah Sheridan, Ellen Lennon-Bowman and Haaris Sheikh, efsli Working Seminar -III, 27-28 February 2013, In:efsli Working Seminar -III, 2013, Trinity College Dublin, Dublin
Lorraine Leeson, Beppie van den Bogaerde, Tobias Haug, Christian Rathmann and Niamh Martin, ECML PRO-Sign Workshop, 15-17 April 2013, In:ECML PRO-Sign Workshop, 2013, Graz, Austria
Janzen, Terry, Lorraine Leeson and Barbara Shaffer, Cognitive Motivations for Pronoun Location in ASL and ISL, HDLS 10, University of New Mexico, Albuquerque, New Mexico, November 1-3, 2012, 2012
Lorraine Leeson, The Practise Profession Approach to Healthcare Interpreting, 24-25 February 2012, In:The Practise Profession Approach to Healthcare Interpreting, 2012, Presented by Robyn Dean. Centre for Deaf Studies, Trinity College Dublin
Lorraine Leeson, (Non)neutrality in Interpretation, Nineteenth Biennial Conference of the Association of Visual Language Interpreters of Canada (AVLIC), University of Calgary, Calgary, Alberta., July 17-21, 2012, 2012
Haaris Sheikh, Lorraine Leeson, John Bosco Conama, A Guide to Working with the Deaf Community in Education, Mental Health and Interpreting in Ireland , Dublin, IGI PUBLISHING, 2012, 32pp
Lorraine Leeson and John I. Saeed, Irish Sign Language: A Cognitive Linguistic Approach, Edinburgh, Scotland, Edinburgh University Press, 2012, 244pp
Lorraine Leeson and Myriam Vermeerbergen (eds), Working with the Deaf Community: Education, Mental Health and Interpreting , Dublin, Interesource Group (Ireland) Limited, 2012
Interpreters in Tertiary Educational Settings in Ireland in, editor(s)Lorraine Leeson and Myriam Vermeerbergen , Working with the Deaf Community: Education, Mental Health and Interpreting, Dublin, Interesource Group Publishing, 2012, [Lorraine Leeson]
Lorraine Leeson, Ad-hoc, Risky, Unregulated: Interpreting in Medical Settings in Ireland, IATIS 2012, Belfast, July 2012, 2012
Janzen, Terry, Lorraine Leeson and Barbara Shaffer, Motivations Underlying Pronoun Location in Two Signed Languages, Language Cognition and Mind V, Lisbon, Portugal, June, 2012
Word Order in, editor(s)Pfau, R., Steinbach, M. and Woll, B. , Sign Language: An International Handbook, Berlin: Walter de Gruyter, 2012, pp245 - 265, [Lorraine Leeson and John Saeed]
CO-SUPERVISED: Gudny Thorvaldsdottir, A Cognitive-Functional Analysis of the Phonology-Morphology Interface in ISL A preliminary Exploration, Institute of Technology, Blanchardstown, 2012
A Prescription for Better Access to Healthcare for Deaf People, IATIS 2012, July 2012, In:IATIS 2012, 2012, Queens University Belfast
Janzen, Terry, Lorraine Leeson and Barbara Shaffer, Understanding Pronoun Location Choice in Signed Language Discourse: Grammar, Semantics and Pragmatics, AVLIC 2012, Univeristy of Calgary, Canada, July 2012, 2012
Leeson, Lorraine L., Saeed, John.I., Irish Sign Language: A Cognitive Linguistic Account., Edinburgh, Edinburgh University Press, 2012
Lorraine Leeson, The Irish Deaf Community and Signed Language Interpreting, Dublin City University, 6 & 9 March, 2012, Dr. Dorothy Kenny
Lorraine Leeson, Svenja Wurm and Myriam Vermeerbergen (eds.), Signed Language Interpreting: Preparation, Practice and Performance , Manchester, St. Jerome, 2011
"Hey Presto!" Preparation, Practice and Performance in the World of Signed Language Interpreting and Translating in, editor(s)Lorraine Leeson, Svenja Wurm and Myriam Vermeerbergen , Signed Language Interpreting Preparation, Practice and Performance , Manchester, St. Jerome, 2011, [Lorraine Leeson, Svenja Wurm and Myriam Vermeerbergen]
Lorraine Leeson, Interpreting in Mental Health and Other Specialist Settings, 21 May 2011, In:Prof. Barb Shaffer (UNM, USA) and Prof. Terry Janzen (University of Manitoba), 2011, Deaf Community Centre, Limerick
Lorraine Leeson, Interpreting in Mental Health and Other Specialist Settings, 1 June 2011, Prof. Barb Shaffer (UNM, USA), 1 June 2011, 2011, Trinity College Dublin
Lorraine Leeson, Sign Language Interpreting, Dublin City University, 28 March 2011, 2011, Dr. Dorothy Kenny
Lorraine Leeson , The D Factor: Researching, Teaching and Learning Signed Languages in the Digital World., IRAAL Public Lecture, Trinity College Dublin, 19 January 2011, 2011, Mary Ruane
Lorraine Leeson, On the origins of theory of mind: Conversational input and belief attribution in deaf and hearing infants, presented by Prof. Gary Morgan, UCL., 30 May 2011, In:On the origins of theory of mind: Conversational input and belief attribution in deaf and hearing infants, 2011, Long Room Hub, Trinity College Dublin
Lorraine Leeson, Keynote: Sign Language Corpora for Other Purposes: Exploiting the Signs of Ireland Corpus in Deaf Studies Teaching & Learning. , Second Symposium on Applied Sign Linguistics, Bristol, UK, 1-2 July 2011, 2011, Dr. Maria Metzari
Lorraine Leeson , On the Receiving End: Leveraging Stakeholder Experiences of Interpreting in the Evolution of Interpreter Training, 3rd Annual Conference on Community Interpreting Research in Ireland, Trinity College Dublin, February 10-11, 2011, 2011
Beppie van den Bogaerde and Lorraine Leeson, CEFR and Interpreter Training: A Workshop, ESF Exploratory Workshop on the CEFR for Sign Languages , Zurich, Switzerland, 15-17 September 2011, 2011, Dr. Tobias Haug and Dr. Jorg Keller
CO-SUPERVISED: Susanne Mohr, Mouth Actions in Irish Sign Language - Their System and Functions, 2011
European Signed Languages - Towards a Typological Snapshot in, editor(s)Bernd Kortmann and Johan van der Auwera , The Languages and Linguistics of Europe: A Comprehensive Guide, Berlin, Mouton de Gruyter, 2011, pp700 , [Myriam Vermeerbergen and Lorraine Leeson]
Lorraine Leeson , 3rd Annual Seminar on Community Interpreting Research in Ireland, February 10-11, 2011, In:3rd Annual Seminar on Community Interpreting Research in Ireland, 2011, Trinity College Dublin
Sign Language Interpreting and Translating in, editor(s)Gambier, Yves and Luc van Doorslaer , Handbook of Translation Studies, Amsterdam and Philadelphia, John Benjamins, 2010, pp324 - 328, [Leeson, Lorraine and Myriam Vermeerbergen]
Lorraine Leeson , More Than One Way To Skin a Cat: Interpreters & Language Variation (Keynote), Australian Association of Sign Language Interpreters - Annual National Conference, Brisbane, Australia, August 27-29, 2010, 2010, ASLIA
Markus Hoffman, Kyle Goslin, Brian Nolan, Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, Development of a Moodle VLE Plug-in to Support Simultaneous Visualisation of a Collection of Multi-Media Sign Language Objects, LREC 2010, Malta, 17-23 May 2010, 2010
Lorraine Leeson , Language Islands: Male and Female Signs in Ireland, AVLIC - Deaf Community Event, Calgary, Canada, 22 October , 2010, Prof. Debra Russell and Ms. Sue Thompson
Lorraine Leeson , Puzzled? What IS that signer doing? (And HOW am I supposed to interpret it?), AVLIC CPD event, Calgary, Canada, 23 October, 2010, Prof. Debra Russell and Ms. Sue Thompson
Lorraine Leeson, Puzzled? What is that signer doing? How AM I supposed to Interpret that? , Seminar for Irish Sign Language/English Interpreters, Centre for Deaf Studies, Trinity College Dublin, 20 July , 2010, Ms. Susan Foley Cave, Bridge Interpreting
A Common European Framework for Sign Language Curricula? D-Sign(ing) a Curriculum Aligned to the Common European Framework of Reference in, editor(s)Maria Mertzani , Sign Language Teaching and Learning. Papers from the 1st Symposium in Applied Sign Linguistics Centre for Deaf Studies, University of Bristol, 24-26 September 2009, Bristol, Centre for Deaf Studies, University of Bristol, 2010, pp21 - 34, [Lorraine Leeson and Carmel Grehan]
Lorraine Leeson , Mark My Words - Assessing Student Interpreters (Keynote), Australian Association of Sign Language Interpreters - Interpreter Trainers Workshop, Brisbane, Australia, August 30-31, 2010, 2010, ASLIA
Lorraine Leeson , Exploring Discourse in Irish Sign Language , Round Table on Linguistics, University of Manitoba, 29 October , 2010, Dr. Terry Janzen
Lorraine Leeson , Puzzled? What is that signer doing? And HOW am I supposed to interpret it? (Keynote), Australian Association of Sign Language Interpreters - Annual National Conference, Brisbane, Australia, 27-29 August 2010, 2010
Online Delivery of Deaf Studies Curricula in Ireland at Third Level: in, editor(s)Lazarinis, F, S Green and E Pearson , Handbook of Research on E-Learning Standards and Interoperability: Frameworks and Issues, Information Sciences - IGI GLobal, Information Sciences - IGI GLobal, 2010, [Brian Nolan and Lorraine Leeson]
Lorraine Leeson , Puzzled? What is that signer doing? How AM I supposed to teach that? , Deaf Community Centre, Limerick, 2 October , 2010, Deaf Community Centre, Limerick
Lorraine Leeson , Language Islands: Male and Female Signs in Ireland, AVLIC 2014 Fundraiser , University of Winnipeg, Canada, 28 October, 2010, Prof. Terry Janzen
Supporting Academic Success for the Irish Deaf Community in, editor(s)Breffni O'Rourke and Lorna Carson (eds.) , Language Learner Autonomy: Policy, Curriculum, Classroom, Berlin, Peter Lang AG, 2010, pp189 - 212, [Lorraine Leeson]
Lorraine Leeson , Exploiting sign language corpora in Deaf Studies, Sign Linguistics Corpora Network, Berlin, Germany, 3-4 December 2010, 2010
Lorraine Leeson and John I. Saeed, Discourse Markers in the Signs of Ireland Corpus: The Function of Buoys, HDSL 9, Albuquerque, New Mexico, 4-6 November 2010, 2010
Brian Nolan and Lorraine Leeson, Creating access to education with progression pathways via blended learning of Deaf Studies at third level in Ireland: Open innovation with digital assets., ITB Journal , 18, 2009, p72 - 83
Haaris Sheikh and Lorraine Leeson, SIGNALL: A NEW PERSPECTIVE ON DELIVERING DEAF STUDIES , ICERI2009 Proceedings CD, ICERI 2009, Madrid, Spain, November 2009, International Association of Technology, Education and Development, 2009
Lorraine Leeson, Haaris Sheikh and Brian Nolan, Deaf Studies via New Technologies in Europe: SIGNALL, Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for 'Languages of the Wider World', SOAS, London, 16-17 April 2009, 2009
Lorraine Leeson and Carmel Grehan, Keynote paper: A Common European Framework for Sign Language Curricula? D-sign(ing) a curriculum aligned to the Common European Framework of Reference , First Applied Sign Linguistics Conference, Bristol, UK, September 2009, 2009
Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, SIGNALL: A European Partnership Approach to Deaf Studies via New Technologies , www.signallproject.eu, Interesource Group (Ireland) Limited, January 2009, 2009
Supporting Academic Progress for the Deaf Community: Individual supports, community outcomes in, editor(s)Ewa Pisula and Pitr Tomaszewski , New Ideas in Studying and Supporting the Development of Exceptional People: Essays in Honour of Tadeusz Galkowski, Warsaw, Poland, Warsaw University Press, 2009, pp160 - 179, [Lorraine Leeson]
Lorraine Leeson, Brian Nolan and John Bosco Conama, TOWARDS BLENDED LEARNING FOR DEAF STUDIES AT THIRD LEVEL IN IRELAND, EDULEARN09 Proceedings CD, EDULEARN 2009, Barcelona, Spain, 6-9 July 2009, (ISBN: 978-84-612-980), 2009
Sutton-Spence and Donna Jo Napoli , Sign Language Humour - The Linguistic Underpinnings, CDS Monograph No. 3, Dublin, Centre for Deaf Studies, School of Linguistic, Speech and Communication Sciences, 2009, 1 - 126pp
Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, SIGNALL: A European Partnership Approach to Deaf Studies via New Technologies , INTED 2009, Valencia, Spain, 9-12 March 2009, 2009
The Sign Language Translator and Interpreter, 3, 1, (2009), Lorraine Leeson, [eds.], since 2007
Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, SIGNALL: DEVELOPING ONLINE AND BLENDED DEAF STUDIES COURSE CONTENT ACROSS EU BORDERS, EDULEARN 2009, Barcelona, Spain, 6-9 July 2009, 2009
Nolan, Brian and Leeson, Lorraine, Signs of access in a digital world: online delivery of deaf studies curricula in Ireland at third level, INTED 2009, Valencia, Spain, 9-12 March 2009, 2009
Brian Nolan and Lorraine Leeson, Online delivery of Deaf Studies Curricula in Ireland at Third Level: , Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for 'Languages of the Wider World', SOAS, London, 16-17 April 2009, 2009
The Sign Language Translator and Interpreter, , 3, 2, (2009), Lorraine Leeson, [eds.], Since 2007
Preface in, editor(s)Raquel de Pedro Ricoy, Isabelle Perez and Christine Wilson , Interpreting and Translating in Public Service Settings Policy, Practice, Pedagogy, Manchester, St. Jerome, 2009, ppvii - viii, [Lorraine Leeson ]
Three Leaps of Faith and Four Giant Steps: Developing Interpreter Training in Ireland in, editor(s)Jemina Napier , Signed language interpreter education and training: A world survey, Washington DC, Gallaudet University Press, 2009, pp35 - 56, [Lorraine Leeson and Teresa Lynch]
Lorraine Leeson, Message Equivalence, AVLIC 2008, St. John's, Newfoundland, Canada, 28/7/2008-2/8/2008, edited by Panel convened by Prof. Terry Janzen , 2008
Lorraine Leeson and Teresa Lynch, Three Leaps of Faith and Four Giant Steps: Developing Interpreter Training in Ireland, Conference of Interpreter Trainers, 2008, San Juan, Puerto Rico, October 2008, 2008
Lorraine Leeson and Brian Nolan, Digital Deployment of the Signs of Ireland Corpus in Elearning, LREC 2008 Conference Proceedings, LREC, Marrakesh, Morocco, June 2008, LREC: University of Hamburg, 2008
The Sign Language Translator and Interpreter, 2, 2, (2008), Lorraine Leeson, [eds.], (from 2007)
Lorraine Leeson and Brian Nolan, Collaboration in Developing Digital Elearning Assets to Support Interpreter Training, Conference of Interpreter Trainers, 2008, Puerto Rico, 2008
Lorraine Leeson, "Mark My Words": The Significance of the Assessment of Sign Language Interpreters: Linguistic, Social and Political, Keynote paper presented at the European Forum of Sign Language Interpreter Trainers, Utrecht, Netherlands, September 15-16 2008, 2008
Lorraine Leeson, Quantum Leap - Leveraging the Signs of Ireland Digital Corpus in Irish Sign Language/English Interpreter Training, The Sign Language Translator and Interpreter, 2, (2), 2008, p149 - 176
Lorraine Leeson, Centre for Deaf Studies - A Case Study, 2008
Anna-Lena Nilsson, Spatial Strategies in Descriptive Discourse: Use of Signing Space in Swedish Sign Language., CDS Monograph No. 2. , Dublin, Centre for Deaf Studies, School of Linguistic, Speech and Communication Sciences, 2008, 1 - 80pp
Signed Language Interpreting, Mona Baker and Gabriela Saldanha, Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd edition, 2, London & New York, Routeledge, 2008, pp274 - 279, [Lorraine Leeson]
Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, Follow the SIGNALL! A European Partnership Approach to Deaf Studies via New Technologies, Conference of Interpreter Trainers, 2008, Puerto Rico, October 2008, 2008
Haaris Sheikh and Lorraine Leeson, Deaf Students: A Silent Minority, IATEFL 2008, Lodz, Poland, September 2008, 2008
The Sign Language Translator and Interpreter, 2, 1, (2008), Lorraine Leeson, [eds.], (since 2007)
Lorraine Leeson, Seeing is Learning: A Review of Education for Deaf and Hard of Hearing People in Ireland, National Council for Special Education, NCSE, November 2007, 2007
Deep and Meaningful Conversation: Challenging Interpreter Impartiality in the Semantics and Pragmatics Classroom in, editor(s)Melanie Metzger and Earl Fleetwood , ranslation, Sociolinguistic, and Consumer Issues in Interpreting. Studies in Interpretation Series, Volume 3, Washington DC, Gallaudet University Press, 2007, [Lorraine Leeson and Susan Foley-Cave]
The Sign Language Translator and Interpreter, 1, 2, (2007), Lorraine Leeson and Graham H. Turner, [eds.], 2007
Lorraine Leeson, Do you see that I am Deaf? Eyegaze and the encoding of a Deaf World View in the use of Space in Irish Sign Language, International Cognitive Linguistics Association Conference, Cracow, Poland, July 2007, 2007
SUPERVISED: Gudny Bjork Thorvaldsdottir, The Use of Space in Icelandic Sign Language, Trinity College Dublin, 2007
Lorraine Leeson, "I know where I'm going wrong": self-analysis as the first step in improving quality interpreting, Critical Link, Sydney, Australia, March 2007, 2007
'Real Data are Messy': On the cross-linguistic analysis of constituent ordering in Australian Sign Language, Vlaamse Gebarentaal (Flemish Sign Language) and Irish Sign Language in, editor(s)Perniss, P., Pfau, R. and Steinbach, M. , Sign Languages: A Cross-Linguistic Perspective, Berlin, Mouton de Gruyter, 2007, [Johnston, T., Vermeerbergen, M., Schembri, A. and Leeson, L.]
Conceptual Blending and the Windowing of Attention in Irish Sign Language in, editor(s)Vermeerbergen, M., Leeson, L. and Crasborn, O. , Simultaneity in Signed Languages, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2007, [Lorraine Leeson and John I. Saeed]
Leeson, Lorraine, Heretics or Prophets: Translating Sacred Texts , Review of Translation and Religion - Holy Untranslatable, by Lynne Long (ed.) , SLTI, 1, (1), 2007
Vermeerbergen, M., Leeson, L. and Crasborn, O. (eds.), Simultaneity in Signed Languages, 1, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2007
Simultaneity in Signed Languages: A String of Sequentially Organised Issues in, editor(s)Myriam Vermeerbergen, Lorraine Leeson and Onno Crasborn , Simultaneity in Signed Languages, Amsterdam, John Benjamins, 2007, [Myriam Vermeerbergen, Lorraine Leeson and Onno Crasborn]
Lorraine Leeson, John I. Saeed, Cormac Leonard, Alison Macduff and Deirdre Byrne-Dunne(ed.), IT&T 2006, Information Technology and Telecommunications Annual Conference 2006, Carlow Institute of Technology, 25-26 October 2006, TecNet, 2006, 33-43 p
Lorraine Leeson, John Saeed, Alison Macduff, Deirdre Byrne-Dunne and Cormac Leonard, Moving Heads and Moving Hands: Developing a Digital Corpus of Irish Sign Language. , Information Technology and Telecommunications Conference 2006, Carlow, Ireland, 25-26 October 2006, 2006
Lorraine Leeson , Signed Languages in Education in Europe - a preliminary exploration, Strasbourg, Council of Europe, October , 2006
Lorraine Leeson and John I. Saeed, Towards a Cognitive Grammar Account of Simultaneous Constructions in Irish Sign Language, ICLC 9, Seoul, Sth. Korea, July 2005, 2005
Vying with Variation: Interpreting Language Contact, Gender Variation and Generational Difference in, editor(s)Terry Janzen , Topics in Signed Language Interpreting, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2005, pp251 - 292, [Lorraine Leeson]
Making the Effort in Simultaneous Interpreting: Some considerations for signed language interpreters in, editor(s)Terry Janzen , Topics in Signed Language Interpreting, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2005, pp51 - 68, [Lorraine Leeson]
Deaf Worlds: International Journal of Deaf Studies, 21, 3, (2005), 31-47; 75-90p, Lorraine Leeson, [eds.], 2004-5
Deaf Worlds: International Journal of Deaf Studies, 21, 2, (2005), Lorraine Leeson, [eds.], 2004-5
To the Lexicon and Beyond: The Effect of Gender on Variation in Irish Sign Language in, editor(s)Mieke Van Herreweghe and Myriam Vermeerbergen , To the Lexicon and Beyond: Sociolinguistics in European Deaf Communities, Washington DC, Gallaudet University Press, 2004, pp39 - 73, [Lorraine Leeson and Carmel Grehan]
Lorraine Leeson and John I. Saeed, The Construal of Passive Events in Irish Sign Language (ISL), TISLR 8, Barcelona, Spain, September 2004, 2004
Lorraine Leeson and Susan Foley-Cave, MEAN, DEEP BUT DEPEND CONTEXT, Supporting Deaf People 2004, Online conference, 2004, edited by Judith Mole , 2004
Lorraine Leeson, Interpreting Variation in Ireland: What do interpreters do and how does this affect performance? , Encouraging Signs: Developing Deaf Studies in Ireland, Dublin, 9-11 September 2004, 2004
Lorraine Leeson and Patrick A. Matthews, Encouraging Signs of Progress: What we have learned about the structures of ISL, Encouraging Signs: Developing Deaf Studies in Ireland, Dublin, 9-11 September 2004, 2004
Lorraine Leeson, Signs of Success: How Irish Sign Language Interpreters cope with language contact, gender variation and generational difference in Ireland, TISLR 8, Barcelona, Spain, September 2004, 2004
Windowing of Attention in Simultaneous Constructions in Irish Sign Language (ISL) in, editor(s)Terry Cameron, Christopher Shank and Keri Holley , Proceedings of the Fifth Meeting of the High Desert Linguistics Society., Albuquerque, New Mexico, University of New Mexico, 2004, pp1 - 18, [John Saeed, Lorraine Leeson]
Signs of Change in Europe: European Developments on the Status of Signed Languages in, editor(s)Patrick McDonnell , Deaf Studies in Ireland: An Introduction, Coleford, England, Doug McLean, 2004, [Lorraine Leeson]
Vermeerbergen, M., Leeson, L., Schembri, A. and Johnston, T., Considering Cross-Linguistic Analyses of Constituent Ordering in Sign Languages: A presentation in three parts, Annual Meeting of the German Linguistic Society, Mainz, Germany, 25-27 February 2004, 2004
Lorraine Leeson, Carmel Grehan, Patrick A. Matthews, Susan Foley-Cave and Ellen Lennon-Bowman, Encouraging Signs: Developing Deaf Studies in Ireland, September 9-11 2004, 2004, Trinity College Dublin
Sign Language Interpreters: Agents of Social Change in Ireland in, editor(s)Michael Cronin and Cormac O'Cuilleanain , The Languages of Ireland, Dublin, Four Courts Press, 2003, pp148 - 166, [Lorraine Leeson]
Lorraine Leeson and John I. Saeed, Exploring the cognitive underpinning in the construal of passive events in Irish Sign Language (ISL), ICLC 8, Logrono, Spain, 2003, 2003
Lorna Allsop and Lorraine Leeson, Professionalism, Philosophy and Practice, NEWSLI, (42), 2002, p4 - 6
Lorraine Leeson (ed.), Looking Forward: EUD in the 3rd Millennium - The Deaf Citizen in the 21st Century, 1, Coleford, UK, Doug McLean, 2001
Lorraine Leeson, Aspects of Verbal Valency in Irish Sign Language, Trinity College Dublin, 2001
John Saeed and Lorraine Leeson, Detransitivisation in Irish Sign Language, Intersign, 1999
Lorraine Leeson, The Marking of Time in Sign Languages with Specific Reference to Irish Sign Language, Trinity College Dublin, 1996
Non-Peer-Reviewed Publications
Myriam Vermeerbergen and Lorraine Leeson , Introducing signed languages: simultaneity, multimodality & other characteristics, SignON Consortium Internal Symposium, Online , 28 March , 2022, Lien Soetemans
Lorraine Leeson, Variation in Irish Sign Language, Variation in Irish Sign Language, University of Manitoba , 25 February 2021, 2021, Terry Janzen
Nina Shiel and Lorraine Leeson, Towards an Integrated Approach to RRI: Lessons from Interdisciplinarity, LERU-CE7 Research Ethics Online Seminar, ELTE Eötvös Loránd University , 22 April 2021, 2021
Interview with Ciara Plunkett 14 January 2021, 'Kildare Focus', KFM Radio, 2021, -
Aoife King (ed), Rita Duffy, Caitríona Lally, Jacob J. Erickson, Donna Lyons et al., What the Pandemic Means: Perspectives from the Trinity Long Room Hub Covid-19 Blog Collection, 2021, - 1-56
Lorraine Leeson, 'How sign language interpreters tell the story of what's going on', RTE Brainstorm, 13 January 2021, https://www.rte.ie/brainstorm/2021/0113/1189418-irish-sign-language-interpreters-covid-19-late-late-toy-show/, RTE , 2021, -
Jennifer Daly and Lorraine Leeson, 'What do you want to know.... about sign languages?', What do you want to know about?, Dublin, Trinity College Dublin, 2020, -
Lorraine Leeson and Carmel Grehan, The Common European Framework of Reference and Signed Language Curricula, ISL Academy Workshop, Deaf Village Ireland, Dublin, 27 January 2018, 2018, Irish Sign Language Academy
Lorraine Leeson and Carmel Grehan, European Language Portfolio for Sign Languages (ELP-SL), Pro-Sign II Network Meeting , European Centre for Modern Languages, Graz, 5-6 April 2018, 2018
Lorraine Leeson, Haaris Sheikh and Council for Irish Sign Language Interpreters, Interpreting in Workplace Settings, 22 April 2018, In:Interpreting in Workplace Settings, 2018, Centre for Deaf Studies, Trinity College Dublin
Carmel Grehan and Lorraine Leeson, European Language Portfolio for Sign Languages (ELP-SL), ISL Academy Workshop, Deaf Village Ireland , 16 June 2018, 2018
Lorraine Leeson, Christian Rathmann and Haaris Sheikh, efsli Summer School 2017: Interpreting in Employment Settings , efsli Summer School 2017: Interpreting in Employment Settings , Belgrade, Serbia, 26-28 May 2017, 2017, European Forum of Sign Language Interpreters
Lorraine Leeson, Sign Language and Sign Language Interpreting Pedagogy: Where we are and where we want to go, PLENARY: Toward a Virtual Centre for Applied Sign Linguistics (V-CASL), Swarthmore College, Pennsylvania, 27 March 2017, 2017
John Bosco Conama, Haaris Sheikh, Lorraine Leeson, The DESIGNS Project: Deaf Employment in Europe, 8th Community Interpreting Conference, TCD ARTS BUILDING , 8 June 2017, 2017
Sign Language Interpreting Service (SLIS), Workshop: Working into English - Challenges, Strategies and Skill Development, 15 September 2017, 2017, Dublin: Sign Language Interpreting Services, DVI
Leeson, Lorraine , Sign Language Studies and Interpreting Studies., University of Belgrade, Serbia, 26 May 2017, 2017, Dean, Faculty of Arts
Leeson, Lorraine, KEYNOTE: Working with Interpreters - Is it worth the effort? , Signs of Professionalism Conference, Auckland University of Technology (AUT), November 2017, 2017, Dr. George Major, Lynette Pivac
Haaris Sheikh and Lorraine Leeson, Access to Justice for Deaf People, Access to Justice for Deaf People, Belgrade, Serbia, 26 May 2017, 2017, European Forum of Sign Language Interpreters/ Irish Hon. Consul to Serbia
Lorraine Leeson, Grounded Theory Institute Seminar and Workshop , 7-9 December 2017, In:Grounded Theory Institute Seminar and Workshop , 2017, Trinity Long Room Hub, Trinity College Dublin
CO-SUPERVISING: Ploss, Jessica, Bimodal Language Learning: Reflections on the effects of learning more than one sign language, Trinity College Dublin, 2016
Leeson, Lorraine, Sign Language in Action: Remembering, Revitalizing and Documenting the Ephemeral, Memory, Trinity Long Room Hub, Trinity College Dublin, 12 April 2016, 2016, Dean, Faculty of Arts and Humanities
Leeson, L., H. Sheikh, L. Venturi and D. Coventry Howlett, Working with interpreters, District Headquarter Garda Station, Limerick, 12 Feb 2016, 2016
Terry Janzen, Barbara Schaffer and Lorraine Leeson, "You Can Cover the Earth With Your Thumb": Language, Point of View, and Gesture in Simultaneous Interpretation, Department of Linguistics, University of Manitoba, Winnipeg, Canada , October 14, 2016., 2016
Terry Janzen, Barbara Schaffer and Lorraine Leeson, Visualization, Gesture, and Blended Points of View: New Research on Simultaneous Interpretation, Manitoba Association of Visual Language Interpreters (MAVLI), Canadian Human Rights Museum, Winnipeg, Canada, October 1, 2016., 2016
Lorraine Leeson , Fitness to Practice: Preparing and Maintaining Interpreter Skill Competence, 23 June 2016, 2016, Trinity College Dublin, School of Linguistic, Speech and Communication Sciences
Leeson, Lorraine , Being Offensive in Irish Sign Language, Dublin Language Garden - The Night Garden. Culture Night 2016., Trinity Long Room Hub, Trinity College Dublin, 16 September 2016, 2016, Vicky Garnett and Dr. Stephen Lucek
Lorraine Leeson and Lucia Venturi, Interpreting Sensitively and Effectively with Victims of Sexual Violence in the Legal Process, 24-25 June 2015, 2015, Dublin Rape Crisis Centre
Lorraine Leeson, Deaf People's Access to Justice, Human Rights and Interpreting: The Irish Legal System', Royal Irish Academy, 30 September 2015, 2015, Royal Irish Academy
SUPERVISED: Janet Feeney, Attitudes to Irish Sign Language, Trinity College Dublin, 2015
SUPERVISED: Mary Finch, Information is Power! An exploration of the relationship between information received by parents of deaf and hard of hearing children in Ireland and the impact of this on educational placement decisions., Trinity College Dublin, 2015
Lorraine Leeson, Deaf People of Ireland (Daoine Bodhar na h'Eireann), Deaf Hearing Community Centre Lecture Series, Swarthmore College, PA, 6 March 2014, 2014, PJ Mattiacci and Donna Jo Napoli
CO-SUPERVISED: Maureen Murray, From Shibboleths to Shared Terminology? The Divisive Place Names of Northern Ireland, Swarthmore College, Pennsylvania, USA., 2014
Lorraine Leeson , Attitudes to Sign Languages, Sociolinguistics Class, Swarthmore College, PA, 7 April 2014, 2014, Brittany McLaughlin
Lorraine Leeson, Deaf People of Ireland, Arcadia University Sign Language Society, Arcadia University, Pennsylvania, USA, 7 April 2014, 2014, Erika Stahl and Jenna Neil
Lorraine Leeson, Equality for Deaf People, 16 May 2013, 2013, Trinity Long Room Hub
Lorraine Leeson and Susan Foley-Cave, The Voice[over]: Masterclass Series for ISL/English Interpreters, 7 & 13 May, 4 June, 2013, Trinity College Dublin
Lorraine Leeson, Going Against the Current: Educational Policy and Language Rights for the Irish Deaf Community, Public Lecture, Swarthmore College, PA, 3 October, 2013, Provost's Office
Lorraine Leeson and Carmel Grehan, A Prescription for Change, AVLIC 2012, Univeristy of Calgary, Canada, July 2012, 2012
Lorraine Leeson, Study Trip to Belgium 2012, 28/2/2012-1/3/2012, In:Study Trip to Belgium 2012, 2012
Lorraine Leeson, Dr. Hanneke Bot Masterclass - "Interpreting in Mental Health Settings", 13 April 2012, 2012, Trinity College Dublin
Leeson, Lorraine , Barbara Shaffer and Terry Janzen, Understanding Pronoun Location Choice in Signed Language Discourse: Grammar, Semantics and Pragmatics, Queens University Belfast, 19 November 2012, 2012, Dr. Piotr Blumczynski
Carmel Grehan and Lorraine Leeson, Toward a CEFR-aligned curriculum for Irish Sign Language, ESF Exploratory Workshop on the CEFR for Sign Languages , Zurich, Switzerland, 15-17 September 2011, 2011, Dr. Tobias Haug and Dr. Jorg Keller
Lorraine Leeson, From Theory to Practice: Interpreting in Context, Mechelen, CVO, Belgium, 26 November, 2011, Ms. Christ'l Teughels
Carmel Grehan and Lorraine Leeson, The Common European Framework of Reference and Signed Language Curricula, Public Lecture Series, Zurich, Switzerland, 15 September 2011, 2011, Dr. Tobias Haug
Lorraine Leeson and Edurne Garcia, Why Disability and Deaf Studies Matter: Translating Research into Policy and Practice, 6 October 2011, In:Prof. Nora Groce: Why Disability and Deaf Studies Matter: Translating Research into Policy and Practice, 2011, Long Room Hub, Trinity College Dublin
Lorraine Leeson , Sign Language Interpreting - A Snapshot , Dublin City University, 25 March 2010, 2010, Dr. Eithne O'Connell
CIDP, IDS, DeafHear and CDS, The Future Education of Deaf and Hard of Hearing Children in the Republic of Ireland, 4th March 2010, 2010, Croke Park, Dublin
Lorraine Leeson, Translation of "Futureproof" Programme to Irish Sign Language, "Futureproof", Dublin, December 20, 2010, Newstalk FM, 2010
Lorraine Leeson , Sign Language Interpreting - Some challenges and strategies for student interpreters, Mechelen CVO, Belgium, 28-29 May 2010, 2010, Karin Van Puyenbroeck
Lorraine Leeson, New Technologies and Deaf People, Newstalk Radio , Saturday 20 December, edited by Jonathan McCrea (interviewer) , 2010
Lorraine Leeson , Interpreting in International Contexts, University of New Mexico, 4 November, 2010, Prof. Sherman Wilcox
Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, Signalling Change: Innovation in Delivering Deaf Studies in Europe, Centre for Deaf Studies Public Lecture Series, Trinity College Dublin, 4 February 2010, 2010, Centre for Deaf Studies
Lorraine Leeson and Deirdre Byrne-Dunne, Applying the Common European Reference Framework to the Teaching, Learning and Assessment of Signed Languages, February , 2009, (Deliverable N°: D3.1, D-Signs Project UK/08/LLP-LdV/TOI/163_141)
Lorraine Leeson , The "Sociolinguistics Move" & Sign Language Recognition, Monaghan Deaf Group Event, Monaghan, 11 September 2009, 2009, Monaghan Deaf Group
Lorraine Leeson, Quantum Leaps for Deaf Studies in Ireland, Deaf Hear Journal, (Winter), 2009
Lorraine Leeson, Language Processing for Interpreters, Significant Other, Mechelen, Belgium, 12-13 April 2008, 2008, Christ'l Teughels
Lorraine Leeson, Language Processing for Interpreters, Significant Other Conference, Mechelen, Belgium, April 12-13, 2008, 2008
Lorraine Leeson, Through A Glass Darkly - Reflections on Society from the Perspective of Sign Language Interpreter Users, Keynote Paper delivered at the Launch of the Paul Partnership Review of the Signing Information Project, Limerick, 23 June 2008, 2008
Lorraine Leeson, Sign Language Interpreting: Pain, Pleasure, Privilege & Responsibility, Dublin City University, March 2008, 2008, Dr. Dorothy Kenny
Lorraine Leeson , Through a Glass Darkly- reflections on society from the perspective of SLI users, Launch of the Signing Information Mid-West Report , Mary Immaculate College, Limerick, June 2008, 2008
Lorraine Leeson , Signs of Ireland: Developing a Corpus of Irish Sign Language, DCAL, University College London, 6 March , 2008, Dr. Fiona Kyle
SUPERVISED: Carmel Grehan, Communication Islands: The Impact of Segregation on Attitudes to ISL among a Sample of Graduates of St. Mary's School for Deaf Girls, Trinity College Dublin, 2008
SUPERVISED: Laura Sadlier, Assessment of Sign Language Interpreters in Training. A Case Study, CLCS, Trinity College Dublin, 2007
Lorraine Leeson, Language Processing for Interpreters, Erasmus Lecturer Exchange, Helsinki and Kuopio, Finland, March 2007, 2007, Humak Institute, Finland
Lorraine Leeson, Words Cannot Say it All, Language, The Science Museum, London, March 2007, 2007
Lorraine Leeson, Supporting Academic Progress for the Deaf Community: Individual supports, community outcomes, Journey into the Deaf World, Warsaw, Poland, 22-24 October 2007, 2007
Lorraine Leeson, Sign Language Interpreting: Pain, Pleasure, Privilege & Responsibility, Postgraduate Seminar on Interpreting, Manchester University, 8 October 2007, 2007
Lorraine Leeson, Language Processing for Interpreters, Erasmus Lecturer Exchange, Helsinki and Kuopio, Finland, April 2006, 2006, Humak Institute, Finland
Lorraine Leeson, Patrick A. MAtthews, Alvean Jones, Carmel Grehan, Susan Foley-Cave and Ellen Lennon-Bowman, Encouraging Signs: Developing Deaf Studies in Ireland, September 9-11, 2004, In:Encouraging Signs: Developing Deaf Studies in Ireland, 2005, Trinity College Dublin, Douglas McLean, (2), 21, Deaf Worlds: International Journal of Deaf Studies, 1-S104
Lorraine Leeson and Carmel Grehan, Gender Variation in Contemporary ISL, Encouraging Signs: Developing Deaf Studies in Ireland, Dublin, 9-11 September 2004, 2004
Lorraine Leeson, The Irish Language and the Irish Deaf Community, 2003
Lorraine Leeson , Sign Language Interpreters: Agents of Social Change in Ireland? , International Translation Day, Irish Writer's Museum, Dublin, 28 September 2002, 2002
Lorraine Leeson , EUD Update- Special Volume on the Status of Signed Langauges in the European Union, EUD Update, edited by Lorraine Leeson , 2001
Lorraine Leeson and Patrick A. Matthews, Submission to the Advisory Committee on Education of the Deaf, 2001
Lorraine Leeson, The ABC of Irish Sign Language: An Accompaniment to the series of programmes shown on RTE, 1, Dublin, Irish Deaf Society, 1997
Research Expertise
Description
My research spans 3 domains: (1) linguistics & applied linguistics of sign languages (SLs), (2) interpreting studies (IS), & (3) trans-disciplinary work. As a student, I found just one paper published on Irish Sign Language (ISL) & very little empirical work on sign language interpreting (SLI) or sign language teaching & learning (SLT&L). I've dedicated my career to changing this by promoting a culture of empirical research, documenting & interrogating aspects of ISL & interpretation. I am particularly adept at navigating the space between linguistic research and applied practices. At European level, I've done a great deal of ground work that has supported increased recognition & inclusion of signed languages. My work has directly influenced the establishment of core competencies for European SLIs & SL teachers. I am a European Centre for Modern Languages (ECML)/Council of Europe (COE) expert on SLs, & have examined aspects of the T&L and assessment of SLs for professional purposes (PRO-Sign 1 & 2). This underpinned a critical body of pan-European empirical research, led to a series of international conferences, & inclusion of SLs as a focus for ECML"s work. I served as a consultant to the COE on the development of the modality inclusive Common European Framework of Reference for Languages Companion Volume (2020), which, for the 1st time, presents descriptors of competence for both spoken and signed languages. This segues with research on SL policy in Europe, theorising how adult learners navigate the process & how SL teachers respond to learners. A current COE/ECML project, "DeafSign" seeks to ensure national policy makers consider the linguistic needs of deaf migrants, refugees, heritage signers & their families. I am frequently invited to advise NGOs, universities and governmental bodies at home and around the world on issues relating to my domains of expertise.My linguistics work includes analyses of the role of gesture, metaphor, metonymy, simultaneity, & depiction in SLs. Much of my ISL data comes from the "Signs of Ireland" corpus, which I spearheaded. This has facilitated significant description of aspects of ISL by myself and other scholars. My IS research explores provision of interpreters in a range of domains. A current project marries work from cognitive linguistics, gesture studies and IS (with Janzen & Shaffer), investigating how simultaneous interpreters of spoken & signed languages conceptualise events. At Trinity, I've led development of a cohort of researchers working with Grounded Theory (GT) methodologies & developed a GT of interpreting interaction, Effortful Engagement, which has fed follow-on work. This theory considers the work required of all stakeholders in interpreted interaction (most look only at the interpreter"s cognitive efforts). I have been invited to present keynote addresses on this around the world. Other multidisciplinary work includes a focus on gender based violence (Justisigns 2), maternity care, & machine translation for sign languages (MTSL) " e.g., the multi-award winning SignON project (Horizon 2020) sought to develop MTSL for multiple spoken & signed languages. MTSL is decades behind that of most spoken languages. I led the consortium"s ethics work package & was central to embedding a deep commitment to co-construction with deaf communities across the project. My work has fed into work leading to the legal recognition of ISL (ISL Act 2017) & the development of the Register of Irish Sign Language Interpreters (RISLI).Projects
- Title
- DeafSign: Unlocking Educational Opportunities in Sign Languages for Deaf, Hard-of-Hearing and Heritage Signers in Europe
- Summary
- The DeafSign project aims to promote the rights of vulnerable deaf, hard of hearing and hearing signers in Europe (including deaf children and their families, deaf refugees and migrants, and heritage signers) to learn and to use sign languages in public domains by providing guidelines and resources for professionals working with these signers from linguistically and culturally diverse backgrounds in Europe.
- Funding Agency
- European Centre for Modern Languages/Council of Europe
- Date From
- 1 January 2024
- Date To
- 31 December 2027
- Title
- SIGN - making maternity experiences positive for deaf women
- Summary
- This qualitative study aims to develop a video on `Maternity services in Ireland " what matters to deaf women". The objectives are to: (i) Conduct one-to-one interviews with 15-20 deaf women to ascertain their experiences of navigating the maternity services in Ireland (ii) Co-produce a video on what matters to deaf women for use by women and all healthcare professionals involved in the Irish maternity services. (iii) Integrate Irish Sign language (ISL) into previously co-developed online resources on Women"s Health After Motherhood" (WHAM). (iv) Host a seminar to launch the resources (v) Co-author a paper for a peer-reviewed journal and co-present the findings at relevant scientific conferences.
- Funding Agency
- Reach Deaf Services
- Date From
- 1 September 2023
- Date To
- 31 August 2024
- Title
- TORCH -Transforming Open Responsible Research and Innovation through CHARM
- Summary
- The future CHARM-EU R&I dimension will promote a challenge-driven transformative agenda with a transdisciplinary and intercultural vision laying its foundation in 3 cross cutting principles of Responsible R&I: Interdisciplinarity/Transdisciplinarity, Gendered innovation, and Ethics and Integrity; and on 4 transformational modules: establishing a common R&I agenda and action plan; reinforcing cooperation with non-academic actors; mainstreaming of comprehensive Open Science practices; and involvement of citizens, civil society and public/cities authorities in R&I. The TORCH project will help CHARM-EU to become a complete European University by enhancing the academic and research networks already started with the Erasmus+ Project. The TORCH proposal will drive impact at three different levels: alliance level, institutional level and societal level, with priorities in accelerating and catalysing processes of institutional change, in stepping up the support to Gender Equality in R&I policy and in exploring and supporting citizen science.
- Funding Agency
- Horizon2020
- Date From
- 1 January 2021
- Date To
- 31 December 2023
- Title
- Deaf Interpreter Training Programme
- Summary
- Contracted to develop and roll out a 20 ECTS programme for Deaf Irish Sign Language Interpreters.
- Funding Agency
- Sign Language Interpreting Service/ Citizens Information Board
- Date From
- 2020
- Date To
- 2021
- Title
- Silent Harm: Empowering Deaf Women Surviving Domestic Violence Post-Covid in Rural Areas.
- Summary
- Worldwide, one in three women has experienced physical or sexual violence, primarily by an intimate partner, according to data gathered in 2021 by the World Health Organisation. The Covid-19 pandemic and subsequent lockdowns increased incidences of gender-based violence (GBV), creating a "double pandemic" (Bettinger-Lopez & Bro, 2020). Atop these unsettling figures, research has found that deaf women are 2-3 times more likely to experience abuse than their hearing peers (Crowe, 2017). During the pandemic, deaf women were at a double disadvantage in Scotland and Ireland because there were no support services in sign language for deaf women experiencing GBV. The problem was and still is, exacerbated in rural areas, as interpreting provision tends to be concentrated in urban areas. Through the Ireland"Scotland Bilateral Network Grants scheme, the RSE has awarded Professor Jemina Napier, Heriot-Watt University, to collaborate with partners at Trinity College Dublin (Lorraine Leeson and Lianne Quigley), and further the project: SILENT HARM: Empowering Deaf Women Surviving Domestic Violence Post-Covid in Rural Areas. Led by four women who are fluent in British and Irish Sign Languages"two hearing, two deaf; two who are GBV survivors"thisproject aims to empower deaf women who have experienced GBV by delivering training to police officers and sign language interpreters in rural areas in Scotland and Ireland. Expanding on the findings of the European Commission-funded JUSTISIGNS 2 project (2020-2022), this award funded training workshops for, and in collaboration with Police Scotland and An Garda Síochána, the Scottish Collaborative of Sign Language Interpreters, the Association of Sign Language Interpreters UK, the Council of Irish Sign Language Interpreters, and deaf community organisations such as Deaf Links (Scotland) and the Irish Deaf Society.
- Funding Agency
- Royal Society of Edinburgh and Royal Irish Academy
- Date From
- 1/2/2023
- Date To
- 8/7/2023
- Title
- Enterprise Ireland Funding to Support Horizon 2020 Coordinator Application
- Funding Agency
- Enterprise Ireland
- Date From
- 2017
- Date To
- 2018
- Title
- DESIGNS: Deaf Employment for Sign Language Users in the EU (2016-1-IE-01-KA202-016895)
- Summary
- The DESIGNS project aims to bring together 7 partners from 4 EU countries who are renowned experts in the fields of Education and Training, Employment, Sign Language Interpreting and Deaf Community Advocacy. The overall aim of the project is to create VET and CPD training resources and exchange best practices across Europe to facilitate greater participation of Deaf sign language users in employment.
- Funding Agency
- European Commission
- Date From
- 2016
- Date To
- 2019
- Title
- Enterprise Ireland: Horizon 2020 Coordination Support for Academics - 11,492
- Summary
- Funding to support preparation of a Horizon 2020 application in the 2017 round of calls.
- Funding Agency
- Enterprise Ireland
- Date From
- June 2016
- Date To
- December 2016
- Title
- PRO-Sign II: Promoting Excellence in Sign Language Instruction c 130,000
- Summary
- This project focuses on the mapping of sign language teaching and learning materials to B2 level on the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). A second goal is the development of a European Language Portfolio for Sign Language learners. The project team comprises Prof. Christian Rathmann, Prof. Tobias Haug, Prof. Beppie van den Bogaerde and Prof. Lorraine Leeson http://www.ecml.at/ECML-Programme/Programme2016-2019/SignLanguageInstruction/tabid/1856/language/en-GB/Default.aspx
- Funding Agency
- European Centre for Modern Languages (ECML)
- Date From
- 2016
- Date To
- 2019
- Title
- A review of literature and international practice on national and voluntary registers for sign language interpreters - 4,992
- Summary
- The goal will be to answer the specific questions outlined in the SLIS call for tenders, namely: What does literature identify as effective international policy or practice in developing registers of sign language interpreters? What are the features of registers identified in terms of rationale (for example voluntary, quality improvement, national regulation or licence to operate), aims, outcomes achieved and how is this evidenced? How was policy developed, supported, resourced, implemented and monitored?
- Funding Agency
- Sign Language Interpreting Service
- Date From
- January 2016
- Date To
- June 2016
- Title
- Justisigns - 90,230 (538899-LLP-1-2013-1-IE-LEONARDO-LMP)
- Summary
- Justisigns is concerned with Deaf people's access to justice. It is specifically concerned with the following issues: (1)The lack of or limited status afforded to signed languages inhibits access to information at all stages of the legal process for Deaf people; (2)The limited understanding in legal settings of the constraints imposed by the interpreting process when working between any two languages, with additional challenges arising when working between a spoken (auditory-verbal) and signed (visual-spatial) language; (3) The lack of awareness of the historical educational and cultural background of Deaf people which gives rise to challenges in legal settings. Partners include KU Leuven (Belgium), Heriot Watt University (Belgium), HfH (Switzerland), the European Forum of Sign Language Interpreters (EFSLI) (Belgium), the European Legal Interpreters and Translators Association (EULITA) (Belgium), with input from Gallaudet University (USA). The project is managed by Interesource Group (Ireland) Limited.
- Funding Agency
- European Commission (total budget: 366,467.00)
- Date From
- December 2013
- Date To
- June 2016
- Title
- PRO-Sign: Sign languages and the Common European Framework of Reference for Languages 131,790
- Summary
- The main aim of this ECML funded project (2012-2015) is to establish European standards for specifying sign language proficiency in Deaf Studies and Sign Language Interpreting programs at institutions of Higher Education. Specifically, the project will (a) provide definitions of proficiency levels for signed languages, (b) provide an elaboration of curricula that focus on these levels with specifications of signed language curricula for L2 learners; and (c) develop a sample assessment kit for signed language proficiency. Ultimately, it will enhance awareness and inclusion of European sign languages and Deaf communities in European society. The project is coordinated by the following: Dr. Lorraine Leeson, Trinity College Dublin, Ireland; Dr. Beppie van den Bogaerde, Utrecht University of Applied Sciences, The Netherlands; Dr. Tobias Haug, Interkantonale Hochschule für Heilpädagogik, Switzerland; Dr. Christian Rathmann, Universität Hamburg, Germany; This is the first time that the ECML has funded a signed language related project - and we are very excited about the possibilities that this programme allows for. For more information in English and International Sign see: http://www.ecml.at/ECML-Programme/Programme2012-2015/ProSign/tabid/1752/Default.aspx
- Funding Agency
- European Centre for Modern Languages (ECML)
- Date From
- 2012
- Date To
- 2015
- Title
- Medisigns - 52,500 - Leonardo da Vinci (LLP/LdV/TOI/2010/IRL-511)
- Summary
- This project represents a ground-breaking initiative that focuses on providing language and communication skills to Deaf people, interpreters, and those in the medical profes-sion. Sometimes it is not possible to get an interpreter in a healthcare setting, often leaving a Deaf person or the healthcare provider in a situation which potentially compromises the level of patient care being delivered. Potentially, this forces a Deaf patient to either wait until an interpreter becomes available or rely on a family member or friend to casu-ally interpret on their behalf. This is not ideal, especially in medical situations that are sensitive, confidential or private. From the perspective of a Deaf community and the project consortium, it is important to note that the provision of qualified interpreters, especially those trained in healthcare aspects, is not viewed as a luxury but as a fundamental human right to the access and provision of appropriate healthcare. Working with consor-tium leader, Interesource Group (Ireland) Limited,Trintiy College Dublin (Ireland), Heriot Watt University (Scotland), University of Stockholm (Sweden), University of Nicosia (Cypress) and the Turkish Federation of the Deaf (Turkey) developed content to support training for frontline medical staff regarding working with interpreters and Deaf community members, training for interpreters regarding working in medical con-texts, and training for Deaf community members regarding what to expect when they en-counter medical situations and have to engage with medical staff, mediated through in-terpreters. This is the first time that such an approach has been applied in Europe and this project has secured the support of (amongst others) the World Federation of the Deaf, the World Association of Sign Language Interpreters, the European Union of the Deaf and the European Forum of Sign Language Interpreters. In 2013, this project was awarded the prestigious European Language Label.
- Funding Agency
- European Commission
- Date From
- 2010
- Date To
- 2012
- Title
- Hidden Histories: Intercultural Dialogue and Learning - 81,590 (510217-LLP-1-2010-1-UK-GRUNDTVIG-GMP)
- Summary
- The project aims to develop a range of strategies to encourage people who do not participate in social or civil society to engage in developing community histories. This project will use the expertise and experience of professionals working in the Lifelong Learning sectors, museums and archives, to work with communities of both place and interest to create and utilise community histories. This work will include working with individuals and groups to use existing archives; training in oral history and life writing to generate material for exhibitions and archives; reminiscence work; training for people to work as volunteers or in paid employment in archives; creating on-line archives. In order to meet the needs of Deaf community groups, in both Sussex and Ireland all work with the community will be supported by BSL and ISL interpretation. In addition, BSL and ISL summaries of website content will be provided to enhance accessibility. An outcome of this learning process will be to foster understanding for each other by facilitating intercultural exchange, by giving communities with different cultural and linguistic backgrounds the opportunity to communicate with and learn from each other. This work will be sustained through the generation of material that can be used with other groups of learners in the future, thus creating a valuable archive of hidden histories. The project will work with three target groups, as exemplars of communities within the EU, and will be reached through the extensive networks of project partners. The intended users include the Deaf community which has about 700k Deaf signed languages users in Europe. Following from European recommendations for the recognition of signed languages in member states (1988/1998/2003), we will work with this minority linguistic community to record their lives and identify and collect cultural artefacts. Other partners include rural communities in the UK and Finland who are socially and economically disadvantaged by geographic isolation, who also need to meet the challenge of rapid change in the rural economy and to exploit the potentialities of transition of population distribution between temporary/recreational living and permanent/occupational living within communities, that is evidently taking place in many parts of the EU. Finally, we will work with migrant communities, to capture and promote their experiences and perceptions of life in their new communities, and to record their cultural heritage. Engaging in learning will lead to the development of social capital and linguistic skills, and also promote a sense of belonging and place in the world. The consortium is led by the University of Sussex (UK). Partners are Trinity College Dublin, inspire - Verein (Austria) and Noema-CMI (Finland). Dr. John Bosco Conama leads the CDS work for Hidden Histories.
- Funding Agency
- European Union
- Date From
- November 2010
- Date To
- October 2012
- Title
- SIGNALL 3 (LLP/LdV/TOI/2009/IRL-525) - 55,670
- Summary
- Led by Interesource Group (Ireland) Limited, this project builds on the goals of SIGNALL I and SIGNALL II, creating digital multimodal content about how to work with the Deaf community (with a focus on educational and mental health issues) localised for delivery in 5 countries: Ireland, UK, Finland, Turkey and Belgium.
- Funding Agency
- European Commission
- Date From
- 2009
- Date To
- 2011
- Title
- SIF II Deaf Studies in Ireland Programme - 1.2m (initial grant - later reduced due to economic crisis)
- Summary
- Working in partnership with the Institute of Technology, Blanchardstown, CDS has developed and introduced a Bachelor in Deaf Studies with significant digital content. Original aims to roll out the programme in collaboration with the Tipperary Institute, the Limerick Institute of Technology and NUI Cork have had to be put on hold due to funding cuts. Despite this setback, the core aims of increasing accessibility for Deaf, hard of hearing and mature students; maximising the application of new technologies to the delivery of signed language and Deaf Studies courses; analysing the success of these ventures; and increasing collaboration across higher educational institutions with respect to the field of Deaf Studies remain.
- Funding Agency
- Higher Education Authority
- Date From
- September 2008
- Date To
- 2011
- Title
- D-Signs (UK/08/LLP-LdV/TOI/163_141) - 66, 592
- Summary
- This project aims to develop a signed language curriculum for special purposes (with a focus on learners in employment) for five signed languages (Irish, Czech, British, Cypriot and Greek Sign Languages). The curriculum will be linked to the Common European Framework of Reference, and delivered wholly online. The lead partner is Bristol University.
- Funding Agency
- European Commission
- Date From
- November 2008
- Date To
- October 2010
- Title
- DeafVoc 2 (2008-1-FI1-LEO05-00454)
- Summary
- DeafVoc 2 is a project led by the Finnish Ministry for Education and the Finnish Association of the Deaf. Other partners include the University of Maribor (Slovenia) and Klagenfurt University (Austria) as well as Interesource Group (Ireland) Limited, who replaced the Irish Deaf Society in late 2009. The project is geared towards supporting teachers to deliver curricula through signed languages and curricula about signed languages. CDS is subcontracted to create a curriculum where ISL is the language of instruction for the delivery of maths and science education, and to work with IRG and teachers to create a digital resource of vocabulary for these specific domains and sample delivery of curriculum content for dissemination.
- Funding Agency
- European Commission
- Date From
- 2008
- Date To
- 2010
- Title
- Review of Signing Information Project, Mid-West - 20,000
- Summary
- This project reviewed the impact of the Signing Information Project in the Mid-West, which, for the first time, provided interpretation services to the Deaf Community in Limerick, North Tipperary and Clare. It involved an analysis of demand, current levels of provisions, feedback from service providers and service users who had availed of the services as well as identifying gaps in the current provision. All field work was carried out by Mr. John Bosco Conama for the Centre for Deaf Studies.
- Funding Agency
- Paul Partnership
- Date From
- July 2007
- Date To
- December 2007
- Title
- SIGNALL II (LLP/LdV/TOI/2007/IRL-516) - 48,075
- Summary
- CDS is work with Interesource (Ire.) to develop a digital multi-media course on Deaf Culture and Deaf history for employers across the European Union. The project Promoter is Interesource Group (Ireland) Ltd. Project partners are from Finland, Czech Republic, Poland and the UK. www.signallproject.com
- Funding Agency
- European Commission
- Date From
- November 2007
- Date To
- October 2009
- Title
- National Council for Special Education - 21,000
- Summary
- Centre for Deaf Studies, TCD was awarded the contract to edit and abridge a report on Deaf Education for the NCSE. The project built on the work of the disbanded Advisory Committee on Deaf Education. The report was the first on the subject since 1972. All work on this report was carried out by Dr. Lorraine Leeson with input from Ms. Elizabeth Mathews.
- Funding Agency
- NCSE
- Date From
- September 2006
- Date To
- July 2007
- Title
- Signs of Ireland - 23,960
- Summary
- This project aimed to collate, for the first time, an electronic corpus of Irish Sign Language. The corpus currently contains data from 40 signers from across the Republic of Ireland. The data is being transcribed using ELAN (a programme developed by the Max Planx Institute, Nijmegan) and data has served as the starting point in analysing aspects of the grammar of Irish Sign Language as well as serving as data for cross linguistic analysis by linguists in Ireland and abroad. Data collected includes both elicited and non-elicited data, of which the elicited data is in line with that collected for other signed languages. This corpus represents one of the largest digital corpora of a European signed language and is the most detailed (in terms of annotation) worldwide. Sixteen peer-reviewed papers and presentations have resulted from the SOI corpus related work to date, and currently 3 PhD students and 1 M.Phil student are working on SOI corpus-related projects. A volume describing ISL, based heavily on corpus data, is due shortly (Leeson and Saeed). The corpus is also used in teaching in CDS and CLCS. Funding came from the following sources: Faculty of Arts and Social Science Benefaction Funds (2006-7) 1, 750; University of Dublin Emergency Research Funds (2003-4) c 7,728.00; Faculty of Arts and Social Science Benefaction Fund (2003-7) 2,000; Start Up Research Funds (2001) 12,482.00.
- Funding Agency
- TCD sources
- Date From
- 2004
- Date To
- 2007
- Title
- Royal Irish Academy Exchange Fellowship - 1,130
- Summary
- Funds facilitated a research-based visit to Bristol University to prepare a book proposal with Prof. Jim Kyle on sign language interpreting.
- Date From
- 2004
- Date To
- 2004
Recognition
Representations
Member of RISLI Registration Panel (Register of Irish Sign Language Interpreters)
European Centre for Modern Languages Expert on Sign Languages
Member of the Royal Irish Academy Multidisciplinary Committee on Languages, Literature, Culture and Communication
Member of Science Foundation Ireland/ Research Ireland's Equality, Diversity and Inclusion Working Group
Member of the IUA VP-Research Group (as Associate Dean of Research)
Member of the National Forum on Research Integrity
Member of the LERU Research Integrity Policy Group
Member of the Higher Education Authority's National Committee on Equality, Diversity and Inclusion
Member of the Dublin City Centre Rejuvenation Working Group
Member of the LERU Equality, Diversity and Inclusion Policy Group and Steering Committee
Member of the IUA VP-EDI Group
ARTIS Associate (Advancing Research in Translation and interpreting Studies).
Founder Member of the Irish Deaf Research Network (IDRN)
Advisor - Deaf Studies Trust, Bristol
Chair of the European Forum of Sign Language Interpreters Expert Group
Member of the Trinity Asian Centre for Asian Studies Board
Board Member - Sign Language Interpreting Service (SLIS)
Member of the Royal Irish Academy Modern Languages Committee
Member of the Partnership Group on Deaf Education (CIDP-IDS-DeafHear-Schools for the Deaf-CDS)
Editor of "The Sign Language Translator and Interpreter", St. Jerome Publishing.
Director - Dublin City Radio (DCR)
Member of the Editorial Board, Deaf Worlds: International Journal of Deaf Studies
Member of the Irish Sign Link ISL/English Acccreditation Review Panel
Awards and Honours
NRB Scholarship
British Academy Fellowship
European Commission Language Ambassador of the Year Award
Fellowship, TCD
M.A. (J.O.) TCD
European Language Label Award for Medisigns Project (LLP/LdV/TOI/2010/IRL-511)
Conferred with Honorary Membership of the Irish Translators' and Interpreters' Association
Patron - Irish Deaf Women's Group
Nominated for Provost's Global Award
Kerry Deaf Resource Centre Outstanding Contribution Award
European Language Label Award for Justisigns Project
Trinity College Dublin Innovation Award - Consultancy
Research Excellence Award - 'Putting Research at the Heart of Trinity' category
Science Foundation Ireland Engaged Research Award (SignON project)
Honorary Professor - Heriot Watt University School of Social Sciences
An Garda Síochána Award in recognition of contributions to their Human Rights Champions Programme/working in collaboration with An Garda Síochána to increase accessibility to police services for deaf signers.
Led submission for successful European Commission Sustainable Gender Equality Award for Trinity College Dublin
Led submission for successful Institutional Silver Athena Swan Award for Trinity College Dublin
Science Foundation Ireland (SFI) Engaged Research Award for SignON project
SignON project shortlisted for TechExcellence Awards in three categories - Tech Excellence Award; Digital Transformation Award; and Analytics Institute awards
The Analytics Institute Analytics and AI Awards: Social Impact Award for SignOn project
Nominated for Excellence in Research Student Supervision Award 2023
Memberships
Irish Association of Applied Linguistics (IRAAL)
International Cognitive Linguistics Association
Irish Association of Sign Language Interpreters (IASLI) (disbanded in 2008)
Irish Translators and Interpreters Association (ITIA)
Register of Irish Sign Language Interpreters
Irish Deaf Research Network
Conference of Interpreter Trainers (CIT)
International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS)
European Forum of Sign Language Interpreters
Council of Irish Sign Language Interpreters (CISLI)
International Pragmatics Association
Societas Linguistica Europea
Association for Criminal Justice Research & Development (ACJRD)
International Society for Gesture Studies (ISGS)